Podres de Coração
Nada que se faz me presta nos segundos que me resta,
as roletas a girar e as tropas a atirar.
Estamos seguros em casa controlados pela NASA.
Anjos a se debaterem se culpam por vida não terem.
A vida é breve, o tempo não está à disposição.
A morte é longa, apenas alcance sua salvação.
Os tempos bons não voltam
e parece que estamos sempre mal,
os mals presságios surgem no carnaval.
O verão chega, a brisa suave não existe mais
mas o sol te esquenta e te deixa em paz.
A ignorância sobre nós impera, a integridade então espera.
A cada dia menos futuro, o que me importa se estou atrás de um muro?
Amigos, bens, escola, família, todos na mira da artilharia.
Somos todos filhos de Deus, quero matar o que não é meu.
A vida é justa pra aquele que odeia o seu irmão.
A morte é certa, somos todos podres de coração!
Podridos de Corazón
Nada de lo que hago me sirve en los segundos que me quedan,
las ruletas giran y las tropas disparan.
Estamos seguros en casa controlados por la NASA,
los ángeles luchan entre sí culpándose por no tener vida.
La vida es breve, el tiempo no está disponible,
la muerte es larga, solo alcanza tu salvación.
Los buenos tiempos no regresan
y parece que siempre estamos mal,
los malos presagios surgen en el carnaval.
El verano llega, la brisa suave ya no existe
pero el sol te calienta y te deja en paz.
La ignorancia reina sobre nosotros, la integridad espera.
Cada día menos futuro, ¿qué me importa si estoy detrás de un muro?
Amigos, bienes, escuela, familia, todos en la mira de la artillería.
Todos somos hijos de Dios, quiero matar lo que no es mío.
La vida es justa para aquel que odia a su hermano,
la muerte es segura, ¡todos estamos podridos de corazón!