395px

La Simetría Del Dolor

Canaan

La Simmetria Del Delore

I morti maturano, il mio cuore con essi.
Piet?i se nell'ultimo umore ha la terra.
Muove nei vetri dell'urna
Una luce d'alberi lacustri;
mi devasta oscura mutazione, santo ignoto:
gemono al seme sparso larve verdi.
il mio volto ?oro primavera.

Nasce una memoria di buio
In fondo a pozzi murati, un'eco di timpani sepolti:
sono la tua reliquia patita

Desiderio delle tue mani bianche
Nel buio della fiamma: sapevano di polvere e di morte.
Erano subito di neve, cosi' le parole:
un po' di luce, e poi la nebbia e gli alberi,
e noi fatti d'aria al mattino.

Ancora un calice di profumo mi spezzava le mani,
quando la luce accendeva il crepuscolo
sull'altare del silenzio
E con piccole ali di cristallo
io solo sfioravo la soglia di questo dolore

La Simetría Del Dolor

Los muertos maduran, mi corazón con ellos.
Compasión si en el último ánimo tiene la tierra.
Se mueve en los cristales de la urna
Una luz de árboles lacustres;
me arrasa oscura mutación, santo desconocido:
gimen al sembrado larvas verdes.
mi rostro es oro primaveral.

Nace un recuerdo de oscuridad
En el fondo de pozos enmurallados, un eco de tambores sepultados:
son tu reliquia padecida.

Deseo de tus manos blancas
En la oscuridad de la llama: sabían a polvo y a muerte.
Eran como de nieve, así las palabras:
un poco de luz, y luego la niebla y los árboles,
y nosotros hechos de aire por la mañana.

Otro cáliz de perfume me rompía las manos,
cuando la luz encendía el crepúsculo
en el altar del silencio
Y con pequeñas alas de cristal
solo rozaba el umbral de este dolor.

Escrita por: Canaan