Homens
Quando o sol baixar os olhos sobre o dia,
Vestir o chão de cor, o céu de luz,
Varar vidraças, invadir as casas,
E iluminar os homens pelas ruas.
Aí, mostrar seus gestos,
Olhos, mente, rosto, corpo, alma e coração.
- Os homens se parecem iguais vistos de um avião -
Pena que não, pena, só ilusão.
Há homens que são flores,
Outros, temporais;
Homens, barcos a vela,
Outros que são cais;
Enquanto uns, liberdade,
Tantos, só censura;
Quantos água mole
E tantos outros, pedra dura.
A gente é bom e mau,
É vento brando, é vendaval,
É mel e sal, é pedra e pau,
Nanquim e cal,
Companheiro e rival.
Hombres
Cuando el sol baje los ojos sobre el día,
Vista el suelo de color, el cielo de luz,
Atraviese ventanas, invada las casas,
E ilumine a los hombres por las calles.
Ahí, mostrar sus gestos,
Ojos, mente, rostro, cuerpo, alma y corazón.
- Los hombres parecen iguales vistos desde un avión -
Lástima que no, lástima, solo ilusión.
Hay hombres que son flores,
Otros, tormentas;
Hombres, barcos a vela,
Otros que son muelles;
Mientras unos, libertad,
Muchos, solo censura;
Cuántos agua blanda
Y tantos otros, piedra dura.
La gente es buena y mala,
Es viento suave, es vendaval,
Es miel y sal, es piedra y palo,
Tinta china y cal,
Compañero y rival.