Violini Anche Per Me
Cerco la tua complicità
Così la mia formalità
Si dovrà arrendere a un sorriso
Non so se lo hai notato mai
Che noi non ci baciamo mai
Spontaneamente all'improvviso
È che la nostra musica
Non cambia come nei film
Sembra una cosa stupida
E non escludo che lo sia
Forse somiglia a una fotografia!
Con questo non insinuo che
Tra I due ci sia una gerarchia
La differenza però è limpida:
È che la nostra musica
Non cambia come nei film
Se suonassero I violini anche per me
Sarebbe semplice
Se oltre ai complessi due violini o meglio tre
Magari accompagnassero anche me
Lo scatto è irreplicabile
La brevità suggella immobile
Una smorfia di piacere
È che la nostra musica
Non cambia come nei film
Se suonassero I violini anche per me
Sarebbe semplice
Se potessi inoltre farli scorrere
Nei titoli di coda è scritto te
Violines También Para Mí
Busco tu complicidad
Así mi formalidad
Tendrá que rendirse ante una sonrisa
No sé si alguna vez lo has notado
Que nunca nos besamos
Espontáneamente de repente
Es que nuestra música
No cambia como en las películas
Parece una tontería
Y no descarto que lo sea
¡Quizás se parezca a una fotografía!
Con esto no insinúo que
Entre los dos haya una jerarquía
La diferencia, sin embargo, es clara:
Es que nuestra música
No cambia como en las películas
Si los violines también sonaran para mí
Sería sencillo
Si además de los complejos dos violines o mejor tres
Quizás también me acompañaran
El disparo es irrepetible
La brevedad sella inmóvil
Una mueca de placer
Es que nuestra música
No cambia como en las películas
Si los violines también sonaran para mí
Sería sencillo
Si pudiera además hacerlos deslizar
En los créditos finales está escrito tú