Romanos 8:35
Quem nos separará do amor de Cristo
Será a tribulação, angústia, ou perseguição
Fome, ou nudez, perigo, espada
Como está escrito: Por amor de Ti, todo dia
Somos entregues à morte
E reputados como ovelhas pro matadouro
Mas em todas estas coisas somos mais que vencedores
Por meio dAquele que nos amou
Por meio dAquele que nos amou
Pois estou bem certo de que nem morte, nem vida
Nem anjos, nem principados, nem coisas do presente, nem do porvir
Nem poderes, nem altura, nem profundidade
Nem qualquer outra criatura poderá nos separar do amor de Deus
Que está em Jesus Cristo, nosso Senhor
Que está em Jesus Cristo
Nada, nada poderá nos separar
Nada, nada poderá nos separar
Do amor de Deus, que está em Jesus Cristo, nosso Senhor
Do amor de Deus, que está em Jesus Cristo, nosso Senhor
Romains 8:35
Qui nous séparera de l'amour du Christ
Sera-ce la tribulation, l'angoisse, ou la persécution
La faim, ou la nudité, le danger, l'épée
Comme il est écrit : Pour ton amour, chaque jour
Nous sommes livrés à la mort
Et considérés comme des moutons pour l'abattoir
Mais en toutes ces choses, nous sommes plus que vainqueurs
Par celui qui nous a aimés
Par celui qui nous a aimés
Car je suis bien sûr que ni la mort, ni la vie
Ni les anges, ni les dominations, ni les choses présentes, ni à venir
Ni les puissances, ni la hauteur, ni la profondeur
Ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu
Qui est en Jésus-Christ, notre Seigneur
Qui est en Jésus-Christ
Rien, rien ne pourra nous séparer
Rien, rien ne pourra nous séparer
De l'amour de Dieu, qui est en Jésus-Christ, notre Seigneur
De l'amour de Dieu, qui est en Jésus-Christ, notre Seigneur