Canção da Vida e da Tarde
No meio da tarde
a palavra arde,
a palavra arde.
É uma despedida
que não se despede,
não se despede.
Sua teimosia, sua magia
fica no ar sangrando e sacode
e comove esse coração.
No meio da tarde
a cidade arde,
a cidade arde.
É a fotografia de uma voz cansada,
de uma voz fechada.
Sua tirania, sua agonia
fica no peito ardendo
e sufoca, estraçalha esse coração.
Só cantarei a palavra bem dita,
só cantarei a palavra que fica,
como um punhal no ar a cortar a tua hipocrisia.
Eu que sou filho de canto e de sanga,
minha canção tem a força do pampa.
Gela o veneno do gesto e a mentira da tua garganta.
Canción de la Vida y la Tarde
En medio de la tarde
la palabra arde,
la palabra arde.
Es una despedida
que no se despide,
no se despide.
Su terquedad, su magia
quedan en el aire sangrando y sacudiendo
y conmoviendo este corazón.
En medio de la tarde
la ciudad arde,
la ciudad arde.
Es la fotografía de una voz cansada,
de una voz cerrada.
Su tiranía, su agonía
quedan en el pecho ardiendo
y sofocan, destrozan este corazón.
Solo cantaré la palabra bien dicha,
solo cantaré la palabra que permanece,
como un puñal en el aire cortando tu hipocresía.
Yo, que soy hijo de canto y de sangre,
mi canción tiene la fuerza de la pampa.
Congela el veneno del gesto y la mentira de tu garganta.
Escrita por: Luiz de Miranda, Kleiton