Nova
Fecho a janela, tranco a porta:
Esqueço o mal que o sol me faz
Tento enxergar um dia tão bonito...
Penso num mundo que não existe
A força do sonho dessa quase esperança
deixa tudo quase novo aqui
(Velho aqui)
Bem aqui...
(Longe daqui)
Por que esse medo?
Por que essa cara fechada
que impede o sorriso?
Qual a palavra que te salva?
O que ainda te faz viver?
Ainda existe no escuro (um lapso de emoção!)
uma luz que vem do teu coração.
Ainda existe futuro (porque ainda os muros?)
Pra quem souber dar a mão.
Peito aberto, vento no rosto:
Lembro do bem que o amor me faz.
E a chuva deixa o dia tão bonito...
Penso e descubro que pensar não é tudo.
A força do sonho dessa quase esperança
Deixa tudo quase novo aqui
(Velho aqui)
Bem aqui...
(Longe daqui)
Nuevo
Cierro la ventana, tranco la puerta:
Olvido el mal que me hace el sol
Intento ver un día tan hermoso...
Pienso en un mundo que no existe
La fuerza del sueño de esta casi esperanza
deja todo casi nuevo aquí
(Viejo aquí)
Justo aquí...
(Lejos de aquí)
¿Por qué este miedo?
¿Por qué esta cara seria
que impide la sonrisa?
¿Cuál es la palabra que te salva?
¿Qué aún te hace vivir?
Todavía existe en la oscuridad (¡un destello de emoción!)
una luz que viene de tu corazón.
Todavía hay futuro (¿por qué aún los muros?)
Para quien sepa dar la mano.
Pecho abierto, viento en la cara:
Recuerdo el bien que me hace el amor.
Y la lluvia hace el día tan hermoso...
Pienso y descubro que pensar no lo es todo.
La fuerza del sueño de esta casi esperanza
Deja todo casi nuevo aquí
(Viejo aquí)
Justo aquí...
(Lejos de aquí)
Escrita por: Marcos Maffisoni