De Trás Das Nuvens
Eu lembro do dia que não devia ser triste
Mas a noite caiu e tudo escureceu.
É covardia, é a vida da gente:
O presente é letargia e o futuro é ateu.
A gente vive esquecendo de viver,
vive morrendo, vive pra quê?!
A gente diz que não se importa,
Foge da alegria, cava a própria cova.
E adia o ser feliz. Finje ser feliz.
Mas eu vi o sol nascer: atrás das nuvens!
Eu vi amanhecer! O sol nascer:
Atrás das nuvens! Ainda dá pra crer.
Como fosse comum, como não fosse trágico.
Fecharam os olhos pra fingir não ver.
Como se acabasse em paz
Como se não houvesse dor
como se fosse a única forma de ser.
O fim: a forma de ser.
Não era pra ser assim mas foi.
Não era pra ter fim mas tem.
A escolha é deixar estar ou fazer.
A escolha é calar ou dizer.
Quem ainda sabe gritar?
Quem ainda pode sonhar?
Detrás de las nubes
Recuerdo el día que no debía ser triste
Pero la noche cayó y todo se oscureció.
Es cobardía, es la vida de la gente:
El presente es letargo y el futuro es ateo.
La gente vive olvidando vivir,
vive muriendo, ¿vive para qué?!
La gente dice que no le importa,
Huye de la alegría, cava su propia tumba.
Y pospone ser feliz. Finge ser feliz.
Pero vi salir el sol: ¡detrás de las nubes!
Vi amanecer. El sol salir:
¡Detrás de las nubes! Todavía se puede creer.
Como si fuera común, como si no fuera trágico.
Cerraron los ojos para fingir no ver.
Como si terminara en paz
Como si no hubiera dolor
como si fuera la única forma de ser.
El fin: la forma de ser.
No debería ser así pero lo fue.
No debería tener fin pero lo tiene.
La elección es dejar estar o hacer.
La elección es callar o decir.
¿Quién aún sabe gritar?
¿Quién aún puede soñar?
Escrita por: Marcos Maffisoni