395px

Ambos Lados del Tweed

Capercaillie

Both Sides The Tweed

What's the spring breathing jasmine and rose
What's the summer with all its gay train
What's the splendour of autumn to those
Who've bartered their freedom for gain.

Let the love of our land's sacred rights
To the love of our people succeed
Let friendship and honour unite
And flourish on both sides of the Tweed.

No sweetness the senses can cheer
Which corruption and bribery bind
No brightness the sun can e'er clear
For honour's the sum of the mind.

Let virtue distinguish the brave
Place riches in lowest degree
Think them poorest who can be a slave
Them richest who dare to be free

Ambos Lados del Tweed

¿Qué es la primavera respirando jazmín y rosa
¿Qué es el verano con todo su alegre séquito
¿Qué es el esplendor del otoño para aquellos
Que han intercambiado su libertad por ganancia?

Que el amor de los sagrados derechos de nuestra tierra
Sucedan al amor de nuestra gente
Que la amistad y el honor se unan
Y florezcan en ambos lados del Tweed.

Ninguna dulzura puede alegrar los sentidos
Cuando la corrupción y el soborno atan
Ninguna claridad puede despejar el sol
Porque el honor es la suma de la mente.

Que la virtud distinga al valiente
Ponga la riqueza en el grado más bajo
Piensa que son los más pobres los que pueden ser esclavos
Y los más ricos los que se atreven a ser libres

Escrita por: