The Green Bowl
This little bowl is like a mossy pool
In a Spring wood, where dogtooth violets grow
Nodding in chequered sunshine of trees;
A quiet place, still, with the sound of birds,
Where, though unseen, is heard the endless song
And murmur of the never resting sea.
'T was winter, Roger, when you made this cup,
But coming Spring
Guided your eager hand
And round the edge you fashioned young green leaves,
A proper chalice made to hold the shy
Flowers…
They will forget their sad uprooting, lost
In pleasure that this circle of leaves
Should be their setting; once more they'll dream
They hear winds wandering through lofty trees
And see the sun smiling
And see the sun smiling
between the leaves.
El Cuenco Verde
Este pequeño cuenco es como un estanque musgoso
En un bosque de primavera, donde crecen violetas de diente de perro
Inclinándose bajo el sol a cuadros de los árboles;
Un lugar tranquilo, quieto, con el sonido de los pájaros,
Donde, aunque no se ve, se escucha la canción interminable
Y el murmullo del mar que nunca descansa.
Era invierno, Roger, cuando hiciste esta copa,
Pero la primavera que llegaba
Guió tu mano ansiosa
Y alrededor del borde formaste hojas verdes jóvenes,
Un cáliz adecuado hecho para sostener a las tímidas
Flores...
Olvidarán su triste desarraigo, perdidas
En el placer de que este círculo de hojas
Sea su entorno; una vez más soñarán
Que escuchan los vientos vagando entre los altos árboles
Y ven al sol sonriendo
Y ven al sol sonriendo
entre las hojas.