Autumn
The warm sun is failing,
the bleak wind is wailing,
The bare boughs are sighing;
the pale flowers are dying,
Come months, come away,
From November to May,
In your saddest array;
Follow the bier
Of the dead, cold year,
The chill rain is falling;
the night worm is crawling,
The rivers are swelling,
the thunder is knelling,
The blithe swallows are flown,
and the lizards each gone
And the earth's a deathbed,
in a shroud of leaves dead
Come months, come away,
From November to May,
In your saddest array;
Follow the bier
Of the dead, cold year.
Otoño
El cálido sol se está desvaneciendo,
el viento sombrío está llorando,
Las ramas desnudas están suspirando;
las pálidas flores están muriendo,
Vengan meses, vengan,
de noviembre a mayo,
En su más triste disposición;
Sigan el féretro
Del año muerto y frío,
La lluvia fría está cayendo;
el gusano nocturno está arrastrándose,
Los ríos están creciendo,
el trueno está doblando,
Las alegres golondrinas se han ido,
y los lagartos también se han ido,
Y la tierra es un lecho de muerte,
en un sudario de hojas muertas,
Vengan meses, vengan,
de noviembre a mayo,
En su más triste disposición;
Sigan el féretro
Del año muerto y frío.