395px

Guerrera de las Luchas

Boi Caprichoso

Guerreira Das Lutas

Ela é Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ela é Sateré
Hixkaryana, guerreira, poranga-cunhã (cunhã!)

(Hê, hê, hê, heia)
(Hê, hê, hê, heia)
(Hê, hê, hê, heia)
(Hê, hê, cunhã!)

Ela transforma toda arena em aldeia
Arquibancada enlouquece e incendeia
Ela exalta a herança ancestral
Que vive dentro de você

Arcos e flechas disparam
Lanças de guerras cravaram
No chão ao fazer teu caminho pra dançar

Ela é Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ela é Sateré
Hixkaryana, guerreira, poranga-cunhã

Ela é Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ela é Sateré
Hixkaryana, guerreira, poranga-cunhã

Agora a marujada ecoa o brado da Amazônia
Guerreiros marchando, tambores são trocanos
Pra te chamar!

Teu corpo sagrado tem a luz do Sol de Tupã
Tem a força de Yukatã, moldadas pelas mãos
Pela arte, pelas plumas, pelo barro, pelo Deus Monãg, oh
Vem, cunhã-poranga!

Ela é Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ela é Sateré
Hixkaryana, guerreira, poranga-cunhã (cunhã!)

Ela é Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ela é Sateré
Hixkaryana, guerreira, poranga-cunhã (cunhã!)

Teu corpo sagrado tem a luz do Sol de Tupã
Tem a força de Yukatã, moldadas pelas mãos
Pela arte, pelas plumas, pelo barro, pelo Deus Monãg, oh
Vem, cunhã-poranga!

Ela é Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ela é Sateré
Hixkaryana, guerreira, poranga-cunhã

Ela é Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ela é Sateré
Hixkaryana, guerreira, poranga-cunhã (cunhã!)

(Hê, hê, hê, heia)
(Hê, hê, hê, heia)
(Hê, hê, hê, heia)

Guerrera de las Luchas

Ella es Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ella es Sateré
Hixkaryana, guerrera, poranga-cunhã (¡cunhã!)

(Eh, eh, eh, heia)
(Eh, eh, eh, heia)
(Eh, eh, eh, heia)
(Eh, eh, cunhã!)

Ella transforma toda arena en aldea
La tribuna enloquece e incendia
Ella exalta la herencia ancestral
Que vive dentro de ti

Arcos y flechas disparan
Lanzas de guerras clavaron
En el suelo al hacer tu camino para bailar

Ella es Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ella es Sateré
Hixkaryana, guerrera, poranga-cunhã

Ella es Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ella es Sateré
Hixkaryana, guerrera, poranga-cunhã

Ahora la marujada hace eco del grito de la Amazonía
Guerreros marchando, tambores son trocanos
¡Para llamarte!

Tu cuerpo sagrado tiene la luz del Sol de Tupã
Tiene la fuerza de Yukatã, moldeadas por las manos
Por el arte, por las plumas, por el barro, por el Dios Monãg, oh
Ven, cunhã-poranga!

Ella es Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ella es Sateré
Hixkaryana, guerrera, poranga-cunhã (¡cunhã!)

Ella es Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ella es Sateré
Hixkaryana, guerrera, poranga-cunhã (¡cunhã!)

Tu cuerpo sagrado tiene la luz del Sol de Tupã
Tiene la fuerza de Yukatã, moldeadas por las manos
Por el arte, por las plumas, por el barro, por el Dios Monãg, oh
Ven, cunhã-poranga!

Ella es Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ella es Sateré
Hixkaryana, guerrera, poranga-cunhã

Ella es Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ella es Sateré
Hixkaryana, guerrera, poranga-cunhã (¡cunhã!)

(Eh, eh, eh, heia)
(Eh, eh, eh, heia)
(Eh, eh, eh, heia)

Escrita por: Marcley Pantoja / Klinger Lyra / Judson Souza / Frank Ricardo