Unankiê
Unankiê, unankiê, unankiê, ê, hê
Unankiê, unankiê, unankiê, ê, hê
Ô, ô, ô
Meu rio chorando de dor
Num clamor quase mudo
Ferido no leito pelo branco invasor
A mata em silêncio reclama
A terra ferida no ventre
Desnudaram teu chão
A cobiça rompeu o seio da selva
E levaram o ouro que é teu
E o guerreiro da taba sagrada
Guerreiro da tribo Tupi, banido da nação
Sai sangrando da grande batalha
Cai ferido no chão, ô, ô, ô
Chora meu povo, chora minha terra
Chora minha nação
Chora o Inca, chora o Omágua
Chora Parintintin ô, ô, ô
Yanomami lançaram
Suas flechas, a-há!
Yanomami seu grito de guerra
Explode no ar, hei!
Heia, heia, heia, heia, heia
Unankiê
Unankiê, unankiê, unankiê, ê, hê
Unankiê, unankiê, unankiê, ê, hê
Oh, oh, oh
My river crying in pain
In an almost silent cry
Wounded in its bed by the white invader
The forest silently complains
The land wounded in the womb
They exposed your ground
Greed broke the bosom of the jungle
And they took the gold that is yours
And the warrior of the sacred village
Warrior of the Tupi tribe, banished from the nation
Leaves bleeding from the great battle
Falls wounded on the ground, oh, oh, oh
My people cry, my land cries
My nation cries
The Inca cries, the Omágua cries
Parintintin cries, oh, oh, oh
Yanomami launched
Their arrows, a-ha!
Yanomami their war cry
Explodes in the air, hey!
Heia, heia, heia, heia, heia