Unankiê
Unankiê, unankiê, unankiê, ê, hê
Unankiê, unankiê, unankiê, ê, hê
Ô, ô, ô
Meu rio chorando de dor
Num clamor quase mudo
Ferido no leito pelo branco invasor
A mata em silêncio reclama
A terra ferida no ventre
Desnudaram teu chão
A cobiça rompeu o seio da selva
E levaram o ouro que é teu
E o guerreiro da taba sagrada
Guerreiro da tribo Tupi, banido da nação
Sai sangrando da grande batalha
Cai ferido no chão, ô, ô, ô
Chora meu povo, chora minha terra
Chora minha nação
Chora o Inca, chora o Omágua
Chora Parintintin ô, ô, ô
Yanomami lançaram
Suas flechas, a-há!
Yanomami seu grito de guerra
Explode no ar, hei!
Heia, heia, heia, heia, heia
Lamento Yanomami
Unankiê, unankiê, unankiê, ê, hê
Unankiê, unankiê, unankiê, ê, hê
Ô, ô, ô
Mi río llorando de dolor
En un clamor casi silencioso
Herido en su lecho por el invasor blanco
La selva en silencio reclama
La tierra herida en su vientre
Desnudaron tu suelo
La codicia rompió el seno de la selva
Y se llevaron el oro que es tuyo
Y el guerrero de la taba sagrada
Guerrero de la tribu Tupi, desterrado de la nación
Sale sangrando de la gran batalla
Cae herido en el suelo, ô, ô, ô
Llora mi pueblo, llora mi tierra
Llora mi nación
Llora el Inca, llora el Omágua
Llora Parintintin, ô, ô, ô
Los Yanomami lanzaron
Sus flechas, ¡a-há!
Yanomami su grito de guerra
Explota en el aire, ¡hei!
Heia, heia, heia, heia, heia