Parecia Até Um Filme Que Eu Vi
Sibilando atrás do meu barulho
Pelas janelas desse teu ouvido
E corre o tempo e a alma nos devora
Assassinando o afã desta história
Se parecia que você gozou
E a noite inteira se desesperou
Acalentada pela velha fama
De que o amor era questão de manha
Parecia até um filme que eu vi:
Dois olhos grandes esquecidos na calçada
A transpirar solidão sob o sol
A transpirar solidão sob o sol
E o silêncio onde estava
Quando fui te buscar dali?
A noite toda eu te esperava
Sem chegar o teu olhar em mim
Mil testemunhas que foram ouvidas
Nenhuma delas era tua prima
E se o cansaço agora te apavora
Sinto muito mas eu vou embora!
Parecia até um filme que eu vi:
Dois olhos grandes esquecidos na calçada
A transpirar solidão sob o sol
A transpirar solidão sob o sol
Es schien fast ein Film zu sein, den ich gesehen habe
Säuselnd hinter meinem Lärm
Durch die Fenster deines Ohres
Und die Zeit vergeht, die Seele frisst uns auf
Ermordet die Eile dieser Geschichte
Es schien, als hättest du genossen
Und die ganze Nacht hast du verzweifelt
Umarmt von dem alten Ruf
Dass Liebe eine Frage der Zärtlichkeit sei
Es schien fast ein Film zu sein, den ich gesehen habe:
Zwei große Augen, vergessen auf dem Bürgersteig
Die Einsamkeit unter der Sonne ausstrahlend
Die Einsamkeit unter der Sonne ausstrahlend
Und wo war das Schweigen
Als ich dich von dort abholen wollte?
Die ganze Nacht habe ich auf dich gewartet
Ohne dass dein Blick auf mir ruhte
Tausend Zeugen, die gehört wurden
Keiner von ihnen war deine Cousine
Und wenn die Müdigkeit dich jetzt erschreckt
Tut mir leid, aber ich gehe jetzt!
Es schien fast ein Film zu sein, den ich gesehen habe:
Zwei große Augen, vergessen auf dem Bürgersteig
Die Einsamkeit unter der Sonne ausstrahlend
Die Einsamkeit unter der Sonne ausstrahlend