Nesta Rua Tem Um Bosque
Nesta rua, nesta rua tem um bosque
Que se chama, que se chama solidão
Dentro dele, dentro dele mora um anjo
Que roubou, que roubou meu coração
Se eu roubei, seu eu roubei teu coração
Tu também, tu também roubaste o meu
Se eu roubei, se eu roubei teu coração
É porque, é porque te quero bem
Se esta rua, se esta rua fosse minha
Eu mandava, eu mandava ladrilhar
Com pedrinhas, com pedrinhas de brilhantes
Para o meu, para o meu amor passar
Se esta rua, se esta rua fosse minha
Não mandava, não mandava ladrilhar
Mas fazia, mas fazia uma vaquinha
E os buracos eu mandava consertar
Mas pra cúmulo do azar todas as ruas
Com buraco e poça d'água não tem jeito
Essas ruas não são minhas nem são tuas
São todinhas, são todinhas do prefeito
E o doutor e o doutor não quer cobrir
Os buracos que nas ruas encontrou
Pois com eles o doutor quer construir
As entradas e as saídas do metro, metro
En esta calle hay un bosque
En esta calle, en esta calle hay un bosque
Se llama, se llama soledad
Dentro de él, dentro de él vive un ángel
¿Quién robó, quién robó mi corazón?
Si te robara, si te robara el corazón
Tú también, tú también robaste el mío
Si te robara, si te robara el corazón
Es porque, es porque te amo
Si esta calle, si esta calle fuera mía
Les dije que los tenía embaldosados
Con guijarros, con destellos
Para el mío, para que mi amor pase
Si esta calle, si esta calle fuera mía
No lo ordené, no lo ordené para ser embaldosado
Pero lo hice, pero hice un poco de vaca
Y los agujeros que habría arreglado
Pero para la mala suerte todas las calles
Con un agujero y un charco no hay manera
Estas calles no son ni mías ni tuyas
Son todos, son todos del alcalde
Y el doctor y el doctor no quieren cubrir
Los agujeros en las calles se encuentran
Para con ellos el médico quiere construir
Las entradas y salidas del metro, metro