Viale D'autunno
Lungo un viale ingiallito d'autunno
tristemente m' hai detto: è finito!
È finito l'amore più vero,
il più puro, il più splendido amor.
Ma una lacrima bagna il tuo viso,
quella lacrima dice al mio cuor:
Non potrò lasciarti più, mai più, mai più,
perché nel mio destino ci sei tu.
Non ci lasceremo mai,
lo sai, lo sai,
l'amor che ti giurai
vive ancor di più.
Tutta una vita di dolcezze
di tenerezze non può svanir.
I lunghi baci e le carezze,
le dolci ebbrezze non san mentir.
Lasciam parlare il cuor
che vive in ansietà, che trema di timor,
che vuole questo amor,
o ne morrà !
Non potrò lasciarti più,
mai più, mai più,
la gioia ed il dolore
sei tu!
Non potrò lasciarti più,
mai più, mai più,
perché nel mio destino ci sei tu.
Ci sei soltanto tu.
Bulevar de Otoño
Por un bulevar amarillento de otoño
tristemente me dijiste: ¡se acabó!
Se acabó el amor más verdadero,
el más puro, el más espléndido amor.
Pero una lágrima moja tu rostro,
esa lágrima le dice a mi corazón:
No podré dejarte nunca más, nunca más, nunca más,
porque en mi destino estás tú.
Nunca nos dejaremos,
sabes, sabes,
el amor que te juré
vive aún más.
Toda una vida de dulzuras
de ternuras no puede desaparecer.
Los largos besos y las caricias,
las dulces embriagueces no saben mentir.
Dejemos hablar al corazón
que vive en ansiedad, que tiembla de temor,
que quiere este amor,
o morirá.
No podré dejarte más,
nunca más, nunca más,
la alegría y el dolor
eres tú.
No podré dejarte más,
nunca más, nunca más,
porque en mi destino estás tú.
Estás solo tú.