Traducción generada automáticamente

Viale D'autunno
Carla Boni
Bulevar de Otoño
Viale D'autunno
Por un bulevar amarillento de otoñoLungo un viale ingiallito d'autunno
tristemente me dijiste: ¡se acabó!tristemente m' hai detto: è finito!
Se acabó el amor más verdadero,È finito l'amore più vero,
el más puro, el más espléndido amor.il più puro, il più splendido amor.
Pero una lágrima moja tu rostro,Ma una lacrima bagna il tuo viso,
esa lágrima le dice a mi corazón:quella lacrima dice al mio cuor:
No podré dejarte nunca más, nunca más, nunca más,Non potrò lasciarti più, mai più, mai più,
porque en mi destino estás tú.perché nel mio destino ci sei tu.
Nunca nos dejaremos,Non ci lasceremo mai,
sabes, sabes,lo sai, lo sai,
el amor que te jurél'amor che ti giurai
vive aún más.vive ancor di più.
Toda una vida de dulzurasTutta una vita di dolcezze
de ternuras no puede desaparecer.di tenerezze non può svanir.
Los largos besos y las caricias,I lunghi baci e le carezze,
las dulces embriagueces no saben mentir.le dolci ebbrezze non san mentir.
Dejemos hablar al corazónLasciam parlare il cuor
que vive en ansiedad, que tiembla de temor,che vive in ansietà, che trema di timor,
que quiere este amor,che vuole questo amor,
o morirá.o ne morrà !
No podré dejarte más,Non potrò lasciarti più,
nunca más, nunca más,mai più, mai più,
la alegría y el dolorla gioia ed il dolore
eres tú.sei tu!
No podré dejarte más,Non potrò lasciarti più,
nunca más, nunca más,mai più, mai più,
porque en mi destino estás tú.perché nel mio destino ci sei tu.
Estás solo tú.Ci sei soltanto tu.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carla Boni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: