Lady Weeping At The Crossroads
Lady, weeping at the crossroads
Would you meet your love
In the twilight with his greyhounds,
And the hawk on his glove?
Bribe the birds then on the branches
Bribe them to be dumb,
Stare the hot sun out of heaven,
That the night may come.
Starless are the nights of travel,
Bleak the winter wind;
Run with terror all before you
And regret behind.
Run until you hear the ocean's
Everlasting cry;
Deep though it may be and bitter
You must drink it dry.
Wear out patience in the lowest
Dungeons of the sea,
Searching through the stranded shipwrecks,
For the golden key.
Push into the world's end, pay the
Dread guard with a kiss;
Cross the rotten bridge that totters
Over the abyss.
There stands the deserted castle
Ready to explore;
Enter, climb the marble staircase
Open the locked door.
Cross the silent empty ballroom,
Doubt and danger past;
Blow the cobwebs from the mirror
See yourself at last.
Put your hand behind the wainscot,
You have done your part;
Find the penknife there and plunge it
Into your false heart.
Dama Llorando en la Encrucijada
Dama, llorando en la encrucijada
¿Te encontrarás con tu amor
En el crepúsculo con sus galgos,
Y el halcón en su guante?
Soborna a los pájaros en las ramas
Soborna para que se callen,
Deslumbra al sol ardiente del cielo,
Para que llegue la noche.
Sin estrellas son las noches de viaje,
Áspero el viento invernal;
Corre con terror delante de ti
Y el arrepentimiento detrás.
Corre hasta que escuches el
Llanto eterno del océano;
Aunque sea profundo y amargo
Debes beberlo hasta secarlo.
Desgasta la paciencia en los más
Profundos calabozos del mar,
Buscando entre los naufragios varados,
Por la llave dorada.
Adéntrate en el fin del mundo, paga al
Temido guardián con un beso;
Cruza el puente podrido que se tambalea
Sobre el abismo.
Allí se encuentra el castillo abandonado
Listo para explorar;
Entra, sube la escalera de mármol
Abre la puerta cerrada.
Cruza el silencioso salón vacío,
Dudas y peligros pasados;
Sopla las telarañas del espejo
Y finalmente mírate a ti misma.
Pon tu mano detrás del revestimiento,
Has cumplido tu parte;
Encuentra el cortaplumas allí y húndelo
En tu falso corazón.