395px

Un Ángel

Carla Bruni

Un Ange

Certains jours de chance, il arrive que l'on croise un ange
Et puis qu'il nous prenne sous son aile un instant
Certains jours féroces, quand dans la morsure de l'angoisse
Un ange parfois, quelque part nous attend

Et l'on n'peut pas s'empêcher
De vouloir le posséder
Tout contre soi le garder
Et l'on n'peut pas s'empêcher

Et l'on n'peut pas s'empêcher
De vouloir l'emprisonner
Rien que pour soi le garder

Cruelle est l'absence, inquiète et fragile l'existence
Comme une feuille d'automne qui vole et vole au vent
Amère est l'errance, si frêle et fanée l'espérance
Mais voilà que les anges existent vraiment

Et l'on n'peut pas s'empêcher
De vouloir l'emprisonner
Tout contre soi le garder
Et l'on n'peut pas s'empêcher
De rêver à l'embrasser
Et de rêver à l'aimer

Gare à chaque rencontre, car les anges ressemblent à tout le monde
Leurs ailes soyeuses invisibles à nos yeux
Gare à chaque rencontre, c'est peut-être un ange qui se montre
Et alors gare à ne pas tomber amoureux
Et alors gare à ne pas tomber amoureux

Un Ángel

Algunos días de suerte, sucede que nos cruzamos con un ángel
Y luego nos toma bajo su ala por un instante
Algunos días feroces, cuando en la mordedura de la angustia
Un ángel a veces, en algún lugar nos espera

Y no podemos evitar
Querer poseerlo
Mantenerlo cerca de nosotros
Y no podemos evitar

Y no podemos evitar
Querer encarcelarlo
Solo para nosotros

Cruel es la ausencia, inquieta y frágil la existencia
Como una hoja de otoño que vuela y vuela en el viento
Amarga es la errancia, tan frágil y marchita la esperanza
Pero aquí los ángeles existen de verdad

Y no podemos evitar
Querer encarcelarlo
Mantenerlo cerca de nosotros
Y no podemos evitar
Soñar con abrazarlo
Y soñar con amarlo

Cuidado en cada encuentro, porque los ángeles se parecen a todos
Sus alas sedosas invisibles a nuestros ojos
Cuidado en cada encuentro, tal vez sea un ángel el que se muestra
Y entonces cuidado de no enamorarse
Y entonces cuidado de no enamorarse

Escrita por: Carla Bruni