395px

Pferd der Sympathie

Carlinhos Brown

Cavalo de Simpatia

Eu moro naquela terra
Onde canta tatu china
Vaca véia comedeira
Bezerra da ponta fina
Quando vejo
Trovão relâmpago
Sol me parece com neblina, aiê

A menina quando vê
O seu amor verdadeiro
Vestido todo no couro
De uniforme de vaqueiro
Quer na vida poesia
E na lida companheiro

Inhô babalaô, inhô babalaô, inhô babalaó

Canela tombou no mundo
E meu "padinho" é de valer
Que de nós sabe lá deus
Tudo pode acontecer
Mundo de arroba e sítio
Onde a reza é pra chover

O meu cavalo morreu
Cavalo da simpatia
Do cavalo tive pena
Da mulher tive alegrias
Cavalo bom é difícil
Mulher boa é todo dia

Inhô babalaô, inhô babalaô, inhô babalaó

Pferd der Sympathie

Ich wohne in diesem Land
Wo der Tatu singt
Die alte Kuh frisst
Das Kalb hat eine feine Spitze
Wenn ich sehe
Donner und Blitz
Die Sonne scheint mir wie Nebel, aiê

Das Mädchen, wenn sie sieht
Ihre wahre Liebe
Im ganzen Lederkleid
Im Outfit des Cowboys
Will im Leben Poesie
Und im Alltag einen Partner

Inhô babalaô, inhô babalaô, inhô babalaó

Zimt fiel in die Welt
Und mein "Patenonkel" ist wertvoll
Was Gott über uns weiß
Alles kann passieren
Welt voller Reichtum und Höfen
Wo das Gebet für Regen ist

Mein Pferd ist gestorben
Pferd der Sympathie
Um das Pferd hatte ich Mitleid
Mit der Frau hatte ich Freude
Gutes Pferd ist selten
Gute Frau gibt es jeden Tag

Inhô babalaô, inhô babalaô, inhô babalaó

Escrita por: Carlinhos Brown, Mario Ribeiro de Jesus