Chalé de Madeira
Eu fiz o chalé lá no alto da serra
Labrei toda a terra e fiz um jardim
Plantei a semente da felicidade
De amor sem saudade pra ela e pra mim
Depois de prontinho o chalé dos meus sonhos
Fui todo risonho contar pro meu bem
Mas só encontrei uma carta dizendo
Perdão, se puderes, eu tenho outro alguém
Chalé de madeira, casinha criança
A minha esperança rolou pelo chão
A quem tu pertences nem sabe que existe
Chalezinho triste da minha ilusão
O negro destino roubou dos meus braços
O real motivo desta construção
Fui abandonado por quem poderia
Dar tudo que havia na minha ilusão
E o meu chalezinho no alto da serra
Plantado na terra jamais se abriu
Prefiro curtir pelo lado de fora
Minha alma que chora nas noites de frio
Chalet Madeira
Hice la cabaña en las montañas
He labrado toda la tierra y he hecho un jardín
Planté la semilla de la felicidad
De amor sin anhelar a ella y a mí
Después de haber terminado la cabaña de mis sueños
Me reía para decírtelo por mi propio bien
Pero sólo encontré una carta diciendo
Disculpe, si puede, tengo a alguien más
Cabaña de madera, casa de los niños
Mi esperanza rodó por el suelo
A quién perteneces ni siquiera sabe que existe
Pequeña y triste casa de mi ilusión
El oscuro destino me robó de los brazos
La verdadera razón de esta construcción
Fui abandonado por aquellos que pudieron
Para dar todo lo que estaba en mi ilusión
Y mi pequeña cabaña alta en las montañas
Plantado en la tierra nunca se abrió
Prefiero pasar el rato afuera
Mi alma que llora en las noches frías