395px

Fado vom Campo Grande

Carlos do Carmo

Fado do Campo Grande

A minha velha casa,
por mais que eu sofra e ande,
é sempre um golpe de asa,
varrendo um Campo Grande.
Aqui no meu pais,
por mais que a minha ausência doa,
é que eu sei que a raiz de mim
está em Lisboa.
A minha velha casa
resiste no meu corpo,
e arde como brasa
dum corpo nunca morto.
À minha velha casa
eu regresso à procura
das origens da ternura,
onde o meu ser perdura.

Amiga amante, amor distante.
Lisboa é perto, e não bastante.
Amor calado, amor avante,
que faz do tempo apenas um instante.
Amor dorido, amor magoado
e que me doí no fado.
Amor magoado, amor sentido,
mas jamais cansado.
Amor vivido é o amor amado.

Um braço é a tristeza,
o outro é a saudade,
e as minhas mãos abertas
são chão da liberdade.
A casa a que eu pertenço,
viagem para à minha infância,
é o espaço em que eu venço
e o tempo da distância.
E volto à minha casa,
porque a esperança resiste
a tudo quanto arrasa
um homem que for triste.
Lisboa não se cala,
e quando fala
é minha chama,
meu castelo, minha Alfama,
minha pátria, minha cama.

Amiga amante, amor distante.
Lisboa é perto, e não bastante.
Amor calado, amor avante,
que faz do tempo apenas um instante.
Amor dorido, amor magoado
e que me doí no fado.
Amor magoado, amor sentido,
mas jamais cansado.
Amor vivido é o amor amado.

Ai, Lisboa, como eu quero,
é por ti que eu desespero.

Fado vom Campo Grande

Mein altes Haus,
so sehr ich auch leide und wandere,
ist immer ein Flügelschlag,
der ein Campo Grande fegt.
Hier in meinem Land,
so sehr mir die Abwesenheit wehtut,
weiß ich, dass die Wurzel von mir
in Lissabon ist.
Mein altes Haus
widersteht in meinem Körper,
und brennt wie die Glut
eines Körpers, der nie tot ist.
Zu meinem alten Haus
kehre ich zurück auf der Suche
nach den Ursprüngen der Zärtlichkeit,
wo mein Wesen verweilt.

Freundin Geliebte, ferne Liebe.
Lissabon ist nah, und doch nicht genug.
Stille Liebe, vorwärts Liebe,
die aus der Zeit nur einen Augenblick macht.
Schmerzhafte Liebe, verletzte Liebe,
die mir im Fado wehtut.
Verletzte Liebe, gefühlte Liebe,
aber niemals müde.
Erlebte Liebe ist die geliebte Liebe.

Ein Arm ist die Traurigkeit,
das andere die Sehnsucht,
und meine offenen Hände
sind der Boden der Freiheit.
Das Haus, zu dem ich gehöre,
Reise in meine Kindheit,
ist der Raum, in dem ich gewinne
und die Zeit der Distanz.
Und ich kehre zu meinem Haus zurück,
weil die Hoffnung widersteht
alles, was verwüstet
einen traurigen Mann.
Lissabon schweigt nicht,
und wenn sie spricht,
ist sie meine Flamme,
mein Schloss, mein Alfama,
meine Heimat, mein Bett.

Freundin Geliebte, ferne Liebe.
Lissabon ist nah, und doch nicht genug.
Stille Liebe, vorwärts Liebe,
die aus der Zeit nur einen Augenblick macht.
Schmerzhafte Liebe, verletzte Liebe,
die mir im Fado wehtut.
Verletzte Liebe, gefühlte Liebe,
aber niemals müde.
Erlebte Liebe ist die geliebte Liebe.

Ach, Lissabon, wie sehr ich will,
wegen dir verzweifle ich.

Escrita por: Ary Dos Santos