395px

Ich will

Carlos Drummond de Andrade

Quero

Quero que todos os dias do ano
todos os dias da vida
de meia em meia hora
de 5 em 5 minutos
me digas: Eu te amo.

Ouvindo-te dizer: Eu te amo,
creio, no momento, que sou amado.
No momento anterior
e no seguinte,
como sabê-lo?

Quero que me repitas até a exaustão
que me amas que me amas que me amas.
Do contrário evapora-se a amação
pois ao não dizer: Eu te amo,
desmentes
apagas
teu amor por mim.

Exijo de ti o perene comunicado.
Não exijo senão isto,
isto sempre, isto cada vez mais.
Quero ser amado por e em tua palavra
nem sei de outra maneira a não ser esta
de reconhecer o dom amoroso,
a perfeita maneira de saber-se amado:
amor na raiz da palavra
e na sua emissão,
amor
saltando da língua nacional,
amor
feito som
vibração espacial.
No momento em que não me dizes:
Eu te amo,
inexoravelmente sei
que deixaste de amar-me,
que nunca me amastes antes.

Se não me disseres urgente repetido
Eu te amoamoamoamoamo,
verdade fulminante que acabas de desentranhar,
eu me precipito no caos,
essa coleção de objetos de não-amor.

Ich will

Ich will, dass jeder Tag des Jahres
jeder Tag des Lebens
alle halbe Stunde
alle fünf Minuten
mir sagst: Ich liebe dich.

Wenn ich höre, wie du sagst: Ich liebe dich,
glaube ich in diesem Moment, dass ich geliebt werde.
Im vorherigen Moment
und im nächsten,
wie soll ich das wissen?

Ich will, dass du es mir bis zur Erschöpfung wiederholst,
dass du mich liebst, dass du mich liebst, dass du mich liebst.
Andernfalls verdampft die Liebe,
denn wenn du nicht sagst: Ich liebe dich,
leugnest du
löscht du
deine Liebe zu mir.

Ich erwarte von dir die ständige Mitteilung.
Ich verlange nichts anderes,
immer das, immer mehr davon.
Ich will von dir geliebt werden durch und in deinem Wort
ich kenne keinen anderen Weg als diesen,
als das liebevolle Geschenk zu erkennen,
die perfekte Art zu wissen, dass man geliebt wird:
Liebe in der Wurzel des Wortes
und in seiner Äußerung,
Liebe
springt von der Landessprache,
Liebe
als Klang,
räumliche Vibration.
In dem Moment, in dem du mir nicht sagst:
Ich liebe dich,
weiß ich unweigerlich,
dass du aufgehört hast, mich zu lieben,
dass du mich nie zuvor geliebt hast.

Wenn du mir nicht dringend wiederholst:
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich,
die erschütternde Wahrheit, die du gerade entblößt,
stürze ich ins Chaos,
diese Sammlung von Dingen ohne Liebe.

Escrita por: