Campo de Flores
Deus me deu um amor no tempo de madureza
Quando os frutos ou não são colhidos ou sabem a verme
Deus-ou foi talvez o Diabo-deu-me este amor maduro
E a um e outro agradeço, pois que tenho um amor
Pois que tenho um amor, volto aos mitos pretéritos
E outros acrescento aos que amor já criou
Eis que eu mesmo me torno o mito mais radioso
E talhado em penumbra sou e não sou, mas sou
Mas sou cada vez mais, eu que não me sabia
E cansado de mim julgava que era o mundo
Um vácuo atormentado, um sistema de erros
Amanhecem de novo as antigas manhãs
Que não vivi jamais, pois jamais me sorriram
Mas me sorriam sempre atrás de tua sombra
Imensa e contraída como letra no muro
E só hoje presente
Deus me deu um amor porque o mereci
De tantos que já tive ou tiveram em mim
O sumo se espremeu para fazer vinho
Ou foi sangue, talvez, que se armou em coágulo
E o tempo que levou uma rosa indecisa
A tirar sua cor dessas chamas extintas
Era o tempo mais justo. Era tempo de terra
Onde não há jardim, as flores nascem de um
Secreto investimento em formas improváveis
Hoje tenho um amor e me faço espaçoso
Para arrecadar as alfaias de muitos
Amantes desgovernados, no mundo, ou triunfantes
E ao vê-los amorosos e transidos em torno
O sagrado terror converto em jubilação
Seu grão de angústia amor já me oferece
Na mão esquerda. Enquanto a outra acaricia
Os cabelos e a voz e o passo e a arquitetura
E o mistério que além faz os seres preciosos
À visão extasiada
Mas, porque me tocou um amor crepuscular
Há que amar diferente. De uma grave paciência
Ladrilhar minhas mãos. E talvez a ironia
Tenha dilacerado a melhor doação
Há que amar e calar
Para fora do tempo arrasto meus despojos
E estou vivo na luz que baixa e me confunde
Champ de Fleurs
Dieu m'a donné un amour à l'âge de la maturité
Quand les fruits, soit on les récolte, soit ils sont pourris
Dieu—ou peut-être le Diable—m'a donné cet amour mûr
Et à l'un comme à l'autre, je remercie, car j'ai un amour
Car j'ai un amour, je retourne aux mythes d'antan
Et j'en ajoute d'autres à ceux que l'amour a déjà créés
Voici que je deviens moi-même le mythe le plus radieux
Et taillé dans l'ombre, je suis et je ne suis pas, mais je suis
Mais je suis de plus en plus, moi qui ne savais pas
Et fatigué de moi, je pensais que c'était le monde
Un vide tourmenté, un système d'erreurs
Les anciennes matinées se lèvent à nouveau
Que je n'ai jamais vécues, car jamais elles ne m'ont souri
Mais elles me souriaient toujours derrière ton ombre
Immense et contractée comme une lettre sur le mur
Et seulement aujourd'hui présent
Dieu m'a donné un amour parce que je le méritais
Parmi tant d'autres que j'ai eus ou qui ont été en moi
Le jus a été pressé pour faire du vin
Ou c'était peut-être du sang qui s'est formé en caillot
Et le temps qui a emporté une rose indécise
À tirer sa couleur de ces flammes éteintes
C'était le temps le plus juste. C'était le temps de la terre
Où il n'y a pas de jardin, les fleurs naissent d'un
Investissement secret en formes improbables
Aujourd'hui j'ai un amour et je me fais spacieux
Pour rassembler les outils de nombreux
Amants désordonnés, dans le monde, ou triomphants
Et en les voyant amoureux et transis autour
Je convertis la terreur sacrée en jubilation
Son grain d'angoisse l'amour m'offre déjà
Dans la main gauche. Pendant que l'autre caresse
Les cheveux et la voix et le pas et l'architecture
Et le mystère qui au-delà rend les êtres précieux
À la vision extasiée
Mais, parce qu'un amour crépusculaire m'a touché
Il faut aimer différemment. D'une grave patience
Paver mes mains. Et peut-être l'ironie
A déchiré le meilleur don
Il faut aimer et se taire
Hors du temps, j'entraîne mes dépouilles
Et je suis vivant dans la lumière qui descend et me confond
Escrita por: Carlos Drumond de Andrade, Bira Tolentino, Jeff Molina, Luis Fernando Angerami