Amor e Seu Tempo
Amor é privilégio de maduros
Estendidos na mais estreita cama,
Que se torna a mais larga e mais relvosa,
Roçando, em cada poro, o céu do corpo.
É isto, amor: o ganho não previsto,
O prêmio subterrâneo e coruscante,
Leitura de relâmpago cifrado,
Que, decifrado, nada mais existe
Valendo a pena e o preço do terrestre,
Salvo o minuto de ouro no relógio
Minúsculo, vibrando no crepúsculo.
Amor é o que se aprende no limite,
Depois de se arquivar toda a ciência
Herdada, ouvida. amor começa tarde.
L'amour et son Temps
L'amour est un privilège des mûrs
Allongés sur le lit le plus étroit,
Qui devient le plus large et le plus verdoyant,
Effleurant, à chaque pore, le ciel du corps.
C'est ça, l'amour : le gain inattendu,
Le prix souterrain et scintillant,
Lecture d'un éclair codé,
Qui, une fois déchiffré, n'existe plus.
Valant la peine et le prix de la terre,
Sauf la minute d'or sur l'horloge
Minuscule, vibrant au crépuscule.
L'amour est ce qu'on apprend à la limite,
Après avoir archivé tout le savoir
Hérité, entendu. L'amour commence tard.
Escrita por: Carlos Drummond de Andrade