Estrambote Melancólico
Tenho saudade de mim mesmo,
saudade sob aparência de remorso,
de tanto que não fui, a sós, a esmo,
e de minha alta ausência em meu redor.
Tenho horror, tenho pena de mim mesmo
e tenho muitos outros sentimentos
violentos. Mas se esquivam no inventário,
e meu amor é triste como é vário,
e sendo vário é um só. Tenho carinho
por toda perda minha na corrente
que de mortos a vivos me carreia
e a mortos restitui o que era deles
mas em mim se guardava. A estrela-d'alva
penetra longamente seu espinho
(e cinco espinhos são) na minha mão.
Frambuesa melancólica
Me extraño a mí mismo
anhelo en la aparición de remordimiento
tanto que no fui solo, solo
y mi alta ausencia a mi alrededor
Tengo horror, me compadezco de mí mismo
y tengo muchos otros sentimientos
violento. Pero esquivan en inventario
y mi amor es triste como severo
y ser varios es uno. Tengo afecto
por toda mi pérdida en el actual
que de los muertos a los vivos me lleva
y restaurar a los muertos lo que era suyo
pero se guardaba en mí. La estrella de la alva
penetra largo su espina
(y cinco espinas están) en mi mano