Adeus a Sete Quedas
Sete quedas por mim passaram,
E todas sete se esvaíram.
Cessa o estrondo das cachoeiras, e com ele
A memória dos índios, pulverizada,
Já não desperta o mínimo arrepio.
Aos mortos espanhóis, aos mortos bandeirantes,
Aos apagados fogos
De ciudad real de guaira vão juntar-se
Os sete fantasmas das águas assassinadas
Por mão do homem, dono do planeta.
Aqui outrora retumbaram vozes
Da natureza imaginosa, fértil
Em teatrais encenações de sonhos
Aos homens ofertadas sem contrato.
Uma beleza-em-si, fantástico desenho
Corporizado em cachões e bulcões de aéreo contorno
Mostrava-se, despia-se, doava-se
Em livre coito à humana vista extasiada.
Toda a arquitetura, toda a engenharia
De remotos egípcios e assírios
Em vão ousaria criar tal monumento.
E desfaz-se
Por ingrata intervenção de tecnocratas.
Aqui sete visões, sete esculturas
De líquido perfil
Dissolvem-se entre cálculos computadorizados
De um país que vai deixando de ser humano
Para tornar-se empresa gélida, mais nada.
Faz-se do movimento uma represa,
Da agitação faz-se um silêncio
Empresarial, de hidrelétrico projeto.
Vamos oferecer todo o conforto
Que luz e força tarifadas geram
À custa de outro bem que não tem preço
Nem resgate, empobrecendo a vida
Na feroz ilusão de enriquecê-la.
Sete boiadas de água, sete touros brancos,
De bilhões de touros brancos integrados,
Afundam-se em lagoa, e no vazio
Que forma alguma ocupará, que resta
Senão da natureza a dor sem gesto,
A calada censura
E a maldição que o tempo irá trazendo?
Vinde povos estranhos, vinde irmãos
Brasileiros de todos os semblantes,
Vinde ver e guardar
Não mais a obra de arte natural
Hoje cartão-postal a cores, melancólico,
Mas seu espectro ainda rorejante
De irisadas pérolas de espuma e raiva,
Passando, circunvoando,
Entre pontes pênseis destruídas
E o inútil pranto das coisas,
Sem acordar nenhum remorso,
Nenhuma culpa ardente e confessada.
(“assumimos a responsabilidade!
Estamos construindo o brasil grande!”)
E patati patati patatá...
Sete quedas por nós passaram,
E não soubemos, ah, não soubemos amá-las,
E todas sete foram mortas,
E todas sete somem no ar,
Sete fantasmas, sete crimes
Dos vivos golpeando a vida
Que nunca mais renascerá.
Adeus zu den Sieben Fällen
Sieben Fälle zogen an mir vorbei,
Und alle sieben sind verschwunden.
Das Donnergrollen der Wasserfälle verstummt, und mit ihm
Die Erinnerung der Indios, pulverisiert,
Weckt nicht einmal den kleinsten Schauer.
Den toten Spaniern, den toten Bandeirantes,
Den erloschenen Feuern
Von Ciudad Real de Guaira werden sich
Die sieben Geister der ermordeten Wasser
Durch die Hand des Menschen, Herrscher des Planeten, anschließen.
Hier hallten einst Stimmen
Der einfallsreichen, fruchtbaren Natur
In theatralischen Inszenierungen von Träumen
Den Menschen ohne Vertrag angeboten.
Eine Schönheit-an-sich, fantastisches Bild
Körperlich in Wasserfällen und Strudeln von luftiger Form
Zeigte sich, entblößte sich, schenkte sich
In freiem Akt dem menschlichen, entzückten Blick.
Die ganze Architektur, die ganze Ingenieurskunst
Von fernen Ägyptern und Assyrern
Würde vergeblich wagen, solch ein Denkmal zu schaffen.
Und es zerfällt
Durch die undankbare Intervention von Technokraten.
Hier sieben Visionen, sieben Skulpturen
Mit flüssigem Profil
Lösen sich auf zwischen computerisierten Berechnungen
Eines Landes, das aufhört, menschlich zu sein
Um zu einer kalten Firma zu werden, nichts weiter.
Aus der Bewegung wird ein Staudamm,
Aus der Aufregung wird eine Stille
Unternehmerischer, hydroelektrischer Projekte.
Wir werden allen Komfort bieten,
Den Licht und tarifierte Energie erzeugen
Auf Kosten eines anderen Gutes, das keinen Preis hat
Und nicht zurückgeholt werden kann, das Leben verarmend
In der grausamen Illusion, es zu bereichern.
Sieben Herden Wasser, sieben weiße Stiere,
Von Milliarden integrierter weißer Stiere,
Sinken in einen Teich, und in die Leere,
Die nichts ausfüllen wird, was bleibt
Außer dem Schmerz der Natur ohne Geste,
Der stille Vorwurf
Und der Fluch, den die Zeit bringen wird?
Kommt, fremde Völker, kommt, Brüder
Brasilianer aller Gesichter,
Kommt sehen und bewahren
Nicht mehr das Kunstwerk der Natur
Heute eine farbige, melancholische Postkarte,
Sondern ihr noch schmerzhafter Schatten
Von irisierenden Perlen aus Schaum und Wut,
Vorübergehend, umschweifend,
Zwischen zerstörten Brücken
Und dem nutzlosen Weinen der Dinge,
Ohne irgendein Bedauern zu wecken,
Keine brennende und bekannte Schuld.
(„Wir übernehmen die Verantwortung!
Wir bauen Brasilien groß!“)
Und patati patati patatá...
Sieben Fälle zogen an uns vorbei,
Und wir wussten nicht, ach, wir wussten nicht, sie zu lieben,
Und alle sieben wurden getötet,
Und alle sieben verschwinden in der Luft,
Sieben Geister, sieben Verbrechen
Der Lebenden, die das Leben schlagen
Das niemals wiedergeboren wird.