Je Te Dirai
Depuis bien longtemps,
je souffre de t'attendre sans espoir.
Le souvenir rode
de l'étreinte chaude
de nos premiers soirs.
Lorsque tu reviendras chercher, près de moi,
le parfum tendre de nos premiers émois,
je te dirai les deux mots d'adieu,
les deux mots: "Je t'aime";
ils me diront ton retour vers moi,
tout nouveau baptême.
Tu me diras combien ton exil fut triste,
je te dirai combien mon coeur te pleura;
tu fermeras tes yeux d'améthyste
pour mieux goûter, entre mes bras,
les mots que je dirai quand tu reviendras.
Puis, des jours viendront,
jours tristes traînant leur monotonie,
et nos corps lassés
fuiront le passé
et sa poésie.
Lorsque tu partiras chercher, loin de moi,
le parfum trouble de plus aînés émois,
je te dirai tout bas les deux mots
éternels: "Je t'aime"
et tu les emporteras comme un
souvenir suprême.
Tu t'en iras sans un mot d'adieu, hautaine;
sans un regret, sans larmes tu t'en iras.
Je chercherai, pour crier ma peine
les mots murmurés dans tes bras,
les mots que je te dirai quand tu t'en iras.
Te lo diré
Durante mucho tiempo
Estoy sufriendo de esperarte sin esperanza
La memoria se montó
desde el cálido abrazo
de nuestras primeras noches
Cuando vuelvas a buscarme, cerca de mí
el tierno aroma de nuestras primeras emociones
Voy a decir las dos palabras de despedida a usted
las dos palabras: “Te amo
me dirán tu regreso a mí
Bautismo nuevo
Me dirás lo triste que fue tu exilio
Te diré cuánto te lloró mi corazón
cerrarás tus ojos de amatista
para saber mejor, entre mis brazos
las palabras que diré cuando vuelvas
Entonces los días vendrá
días tristes arrastrando su monotonía
y nuestros cuerpos cansados
huirá del pasado
y su poesía
Cuando vas a buscar, lejos de mí
la turbulenta fragancia de las emociones anteriores
Te diré las dos palabras
eterno: “Te amo
y los llevarás como un
memoria suprema
Te irás sin una palabra de despedida, altivo
sin remordimientos, sin lágrimas, te irás
Buscaré, para gritar mi dolor
las palabras susurradas en tus brazos
las palabras que te diré cuando te vayas