A Visinha Das Vantagens
Dizem que a vizinha tem (um vidão)
Mas que mora escondida num (barracão)
Rasga o jogo e o dinheiro voa
(Não é vantagem, a vizinha é muito boa)
Tereré, (ai) nunca deu, (ai)
Nem dará, (ai) sorte p'rá ninguém, ôi
Também dizem que ela foi (à Paris)
E que não se casou por lá (por um triz)
Hoje fala francês à toa
(Não é vantagem, a vizinha é muito boa)
La Vecina de las Ventajas
Dicen que la vecina tiene (una gran vida)
Pero que vive escondida en un (barracón)
Rasga el juego y el dinero vuela
(No es ventaja, la vecina es muy buena)
Tereré, (ay) nunca dio, (ay)
Ni dará, (ay) suerte para nadie, oy
También dicen que ella fue (a París)
Y que no se casó por allá (por poco)
Hoy habla francés sin razón
(No es ventaja, la vecina es muy buena)
Escrita por: Alcyr Pires Vermelho / Ary Barroso