هخونك (hakhunak)
حط نفسك يوم مكاني
ḥuṭ nafsak yawm makānī
عشان تحس اللي كواني
ʿashān taḥiss illī kawānī
يا اللي هزتلي كياني
yā illī hazzatlī kiyānī
في عذابي هفكرك
fī ʿadhābī hafakkirk
حط نفسك يوم مكاني
ḥuṭ nafsak yawm makānī
عشان تحس اللي كواني
ʿashān taḥiss illī kawānī
يا اللي هزتلي كياني
yā illī hazzatlī kiyānī
في عذابي هفكرك
fī ʿadhābī hafakkirk
هشغل بالك في ثواني
hashghil bālak fī thawānī
وأحرم قلبك حناني
wa-aḥrim qalbak ḥanānī
يا اللي هزتلي كياني
yā illī hazzatlī kiyānī
في بعادي هدمرك
fī baʿādī hadmark
هخونك، هنزل دموع من عيونك
hakhūnak, hanzil dumuʿ min ʿuyūnak
هخونك وهيجي يوم وأشوف جنونك
hakhūnak wa-hayjī yawm wa-ashūf junūnak
يا سايبني، يا جارحني، من الحب هحرمك
yā sāyibnī, yā jārḥinī, min al-ḥubb haḥrimak
هخونك، هنزل دموع من عيونك
hakhūnak, hanzil dumuʿ min ʿuyūnak
هخونك وهيجي يوم وأشوف جنونك
hakhūnak wa-hayjī yawm wa-ashūf junūnak
يا سايبني، يا جارحني، من الحب هحرمك
yā sāyibnī, yā jārḥinī, min al-ḥubb haḥrimak
لو الزمن يرجع تاني
law al-zaman yarjaʿ tānī
ما كنتش أبني أنا أحلامي
mā kuntish abnī anā aḥlāmī
مع حد زيك يا أناني
maʿ ḥadd zayyak yā anānī
أنا من حياتي بطلعك
anā min ḥayātī baṭlaʿak
غلطة حياتي إني عشقتك
ghalṭat ḥayātī innī ʿashaqtak
حبيت عيوبك وقبلتك
ḥabbīt ʿuyūbak wa-qabaltak
وياريتني أصلاً ما قابلتك
wayarītinī aṣlan mā qābeltak
أنا من النهاردة بودعك
anā min al-nahārda bawdaʿak
إبعد وسيبني وغيب
ibʿad wa-sībnī waghīb
ما بقتش ليا حبيب
mā baʾtish lī ḥabīb
أنا عزة نفسي آه آه تعباني
anā ʿizzat nafsī āh āh taʿbānī
إبعد وسيبني وروح
ibʿad wa-sībnī wruh
قلبي أنا مجروح
qalbī anā majrūḥ
قفلت الصفحة خلاص خلاص إنساني
qafalt al-ṣafḥa khalaṣ khalaṣ insānī
قتلت فيا حاجة
qatalt fīyā ḥāja
ضيعتني بإيديك
ḍayyaʿtnī bi-īdīk
وياما قسيت عليا
wayāma qasīt ʿalayya
ولسه قلبي عليك
w-lissa qalbī ʿalayk
قتلت فيا حاجة
qatalt fīyā ḥāja
ضيعتني بإيديك
ḍayyaʿtnī bi-īdīk
وياما قسيت عليا
wayāma qasīt ʿalayya
ولسه قلبي عليك
w-lissa qalbī ʿalayk
لو الزمن يرجع تاني
law al-zaman yarjaʿ tānī
ما كنتش أبني أنا أحلامي
mā kuntish abnī anā aḥlāmī
مع حد زيك يا أناني
maʿ ḥadd zayyak yā anānī
أنا من حياتي بطلعك
anā min ḥayātī baṭlaʿak
غلطة حياتي إني عشقتك
ghalṭat ḥayātī innī ʿashaqtak
حبيت عيوبك وقبلتك
ḥabbīt ʿuyūbak wa-qabaltak
وياريتني أصلاً ما قابلتك
wayarītinī aṣlan mā qābeltak
أنا من النهاردة بودعك
anā min al-nahārda bawdaʿak
إبعد وسيبني وغيب
ibʿad wa-sībnī waghīb
ما بقتش ليا حبيب
mā baʾtish lī ḥabīb
أنا عزة نفسي آه آه تعباني
anā ʿizzat nafsī āh āh taʿbānī
إبعد وسيبني وروح
ibʿad wa-sībnī wruh
قلبي أنا مجروح
qalbī anā majrūḥ
قفلت الصفحة خلاص خلاص إنساني
qafalt al-ṣafḥa khalaṣ khalaṣ insānī
مش هخونك
mish hakhūnak
لأني ما إتعودش قلبي في يوم يخونك
laʾannī mā itʿawwaj qalbī fī yawm yikhūnak
كل الحكاية حابة أشوف دمع في عيونك
kul al-ḥikāya ḥāba ashoof damʿ fī ʿuyūnak
مش هخونك
mish hakhūnak
مش هخونك
mish hakhūnak
Te Traicionaré
Pon tu mente en mi lugar
Para que sientas lo que me arrastra
Oh, el que movió mi esencia
En mi sufrimiento, te recordaré
Pon tu mente en mi lugar
Para que sientas lo que me arrastra
Oh, el que movió mi esencia
En mi sufrimiento, te recordaré
Ocupa tu mente en segundos
Y prohíbe a tu corazón mi cariño
Oh, el que movió mi esencia
En mi ausencia, te destruiré
Te traicionaré, se caerán lágrimas de tus ojos
Te traicionaré y llegará un día en que veré tu locura
Oh, me estás dejando, oh, me estás lastimando, del amor te privaré
Te traicionaré, se caerán lágrimas de tus ojos
Te traicionaré y llegará un día en que veré tu locura
Oh, me estás dejando, oh, me estás lastimando, del amor te privaré
Si el tiempo regresara otra vez
No habría construido mis sueños
Con alguien como tú, tan egoísta
Yo te saco de mi vida
El error de mi vida fue amarte
Amé tus defectos y te acepté
Y ojalá nunca te hubiera conocido
Desde hoy, me despido de ti
Aléjate y déjame, desaparece
Ya no tengo un amor
Mi orgullo está herido, ay, ay
Aléjate y vete
Mi corazón está herido
Cerré el capítulo, ya, ya, olvida mi existencia
Mataste algo en mí
Me perdiste con tus manos
Y cuántas veces me hiciste sufrir
Y aún así, mi corazón es tuyo
Mataste algo en mí
Me perdiste con tus manos
Y cuántas veces me hiciste sufrir
Y aún así, mi corazón es tuyo
Si el tiempo regresara otra vez
No habría construido mis sueños
Con alguien como tú, tan egoísta
Yo te saco de mi vida
El error de mi vida fue amarte
Amé tus defectos y te acepté
Y ojalá nunca te hubiera conocido
Desde hoy, me despido de ti
Aléjate y déjame, desaparece
Ya no tengo un amor
Mi orgullo está herido, ay, ay
Aléjate y vete
Mi corazón está herido
Cerré el capítulo, ya, ya, olvida mi existencia
No te traicionaré
Porque mi corazón no se ha acostumbrado a traicionarte
Todo lo que quiero es ver lágrimas en tus ojos
No te traicionaré
No te traicionaré
Escrita por: Mohamed Yehia, Carole Samaha