Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 17

هخونك (hakhunak)

Carole Samaha

Letra

Te Traicionaré

هخونك (hakhunak)

Pon tu mente en mi lugar
حط نفسك يوم مكاني
ḥuṭ nafsak yawm makānī

Para que sientas lo que me arrastra
عشان تحس اللي كواني
ʿashān taḥiss illī kawānī

Oh, el que movió mi esencia
يا اللي هزتلي كياني
yā illī hazzatlī kiyānī

En mi sufrimiento, te recordaré
في عذابي هفكرك
fī ʿadhābī hafakkirk

Pon tu mente en mi lugar
حط نفسك يوم مكاني
ḥuṭ nafsak yawm makānī

Para que sientas lo que me arrastra
عشان تحس اللي كواني
ʿashān taḥiss illī kawānī

Oh, el que movió mi esencia
يا اللي هزتلي كياني
yā illī hazzatlī kiyānī

En mi sufrimiento, te recordaré
في عذابي هفكرك
fī ʿadhābī hafakkirk

Ocupa tu mente en segundos
هشغل بالك في ثواني
hashghil bālak fī thawānī

Y prohíbe a tu corazón mi cariño
وأحرم قلبك حناني
wa-aḥrim qalbak ḥanānī

Oh, el que movió mi esencia
يا اللي هزتلي كياني
yā illī hazzatlī kiyānī

En mi ausencia, te destruiré
في بعادي هدمرك
fī baʿādī hadmark

Te traicionaré, se caerán lágrimas de tus ojos
هخونك، هنزل دموع من عيونك
hakhūnak, hanzil dumuʿ min ʿuyūnak

Te traicionaré y llegará un día en que veré tu locura
هخونك وهيجي يوم وأشوف جنونك
hakhūnak wa-hayjī yawm wa-ashūf junūnak

Oh, me estás dejando, oh, me estás lastimando, del amor te privaré
يا سايبني، يا جارحني، من الحب هحرمك
yā sāyibnī, yā jārḥinī, min al-ḥubb haḥrimak

Te traicionaré, se caerán lágrimas de tus ojos
هخونك، هنزل دموع من عيونك
hakhūnak, hanzil dumuʿ min ʿuyūnak

Te traicionaré y llegará un día en que veré tu locura
هخونك وهيجي يوم وأشوف جنونك
hakhūnak wa-hayjī yawm wa-ashūf junūnak

Oh, me estás dejando, oh, me estás lastimando, del amor te privaré
يا سايبني، يا جارحني، من الحب هحرمك
yā sāyibnī, yā jārḥinī, min al-ḥubb haḥrimak

Si el tiempo regresara otra vez
لو الزمن يرجع تاني
law al-zaman yarjaʿ tānī

No habría construido mis sueños
ما كنتش أبني أنا أحلامي
mā kuntish abnī anā aḥlāmī

Con alguien como tú, tan egoísta
مع حد زيك يا أناني
maʿ ḥadd zayyak yā anānī

Yo te saco de mi vida
أنا من حياتي بطلعك
anā min ḥayātī baṭlaʿak

El error de mi vida fue amarte
غلطة حياتي إني عشقتك
ghalṭat ḥayātī innī ʿashaqtak

Amé tus defectos y te acepté
حبيت عيوبك وقبلتك
ḥabbīt ʿuyūbak wa-qabaltak

Y ojalá nunca te hubiera conocido
وياريتني أصلاً ما قابلتك
wayarītinī aṣlan mā qābeltak

Desde hoy, me despido de ti
أنا من النهاردة بودعك
anā min al-nahārda bawdaʿak

Aléjate y déjame, desaparece
إبعد وسيبني وغيب
ibʿad wa-sībnī waghīb

Ya no tengo un amor
ما بقتش ليا حبيب
mā baʾtish lī ḥabīb

Mi orgullo está herido, ay, ay
أنا عزة نفسي آه آه تعباني
anā ʿizzat nafsī āh āh taʿbānī

Aléjate y vete
إبعد وسيبني وروح
ibʿad wa-sībnī wruh

Mi corazón está herido
قلبي أنا مجروح
qalbī anā majrūḥ

Cerré el capítulo, ya, ya, olvida mi existencia
قفلت الصفحة خلاص خلاص إنساني
qafalt al-ṣafḥa khalaṣ khalaṣ insānī

Mataste algo en mí
قتلت فيا حاجة
qatalt fīyā ḥāja

Me perdiste con tus manos
ضيعتني بإيديك
ḍayyaʿtnī bi-īdīk

Y cuántas veces me hiciste sufrir
وياما قسيت عليا
wayāma qasīt ʿalayya

Y aún así, mi corazón es tuyo
ولسه قلبي عليك
w-lissa qalbī ʿalayk

Mataste algo en mí
قتلت فيا حاجة
qatalt fīyā ḥāja

Me perdiste con tus manos
ضيعتني بإيديك
ḍayyaʿtnī bi-īdīk

Y cuántas veces me hiciste sufrir
وياما قسيت عليا
wayāma qasīt ʿalayya

Y aún así, mi corazón es tuyo
ولسه قلبي عليك
w-lissa qalbī ʿalayk

Si el tiempo regresara otra vez
لو الزمن يرجع تاني
law al-zaman yarjaʿ tānī

No habría construido mis sueños
ما كنتش أبني أنا أحلامي
mā kuntish abnī anā aḥlāmī

Con alguien como tú, tan egoísta
مع حد زيك يا أناني
maʿ ḥadd zayyak yā anānī

Yo te saco de mi vida
أنا من حياتي بطلعك
anā min ḥayātī baṭlaʿak

El error de mi vida fue amarte
غلطة حياتي إني عشقتك
ghalṭat ḥayātī innī ʿashaqtak

Amé tus defectos y te acepté
حبيت عيوبك وقبلتك
ḥabbīt ʿuyūbak wa-qabaltak

Y ojalá nunca te hubiera conocido
وياريتني أصلاً ما قابلتك
wayarītinī aṣlan mā qābeltak

Desde hoy, me despido de ti
أنا من النهاردة بودعك
anā min al-nahārda bawdaʿak

Aléjate y déjame, desaparece
إبعد وسيبني وغيب
ibʿad wa-sībnī waghīb

Ya no tengo un amor
ما بقتش ليا حبيب
mā baʾtish lī ḥabīb

Mi orgullo está herido, ay, ay
أنا عزة نفسي آه آه تعباني
anā ʿizzat nafsī āh āh taʿbānī

Aléjate y vete
إبعد وسيبني وروح
ibʿad wa-sībnī wruh

Mi corazón está herido
قلبي أنا مجروح
qalbī anā majrūḥ

Cerré el capítulo, ya, ya, olvida mi existencia
قفلت الصفحة خلاص خلاص إنساني
qafalt al-ṣafḥa khalaṣ khalaṣ insānī

No te traicionaré
مش هخونك
mish hakhūnak

Porque mi corazón no se ha acostumbrado a traicionarte
لأني ما إتعودش قلبي في يوم يخونك
laʾannī mā itʿawwaj qalbī fī yawm yikhūnak

Todo lo que quiero es ver lágrimas en tus ojos
كل الحكاية حابة أشوف دمع في عيونك
kul al-ḥikāya ḥāba ashoof damʿ fī ʿuyūnak

No te traicionaré
مش هخونك
mish hakhūnak

No te traicionaré
مش هخونك
mish hakhūnak


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carole Samaha y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección