395px

Kijk zo naar me

Carole Samaha

اتطلع في (Italaa Fiya)

اتطلع في هيك
atṭallaʿ fī hīk
هودي مش عينيك
hūdī mish ʿaynīk
هيدي مش لمساتك يا حبيبي
hīdī mish lamasātak yā ḥabībī
ومش ايديك
w-mish ʾīdīk

في شي عم بغيب
fī shay ʿam bghīb
انا عم حسك غريب
anā ʿam ḥassak ghrīb
ضايع مني ضايع
ḍāyiʿ minnī ḍāyiʿ
حدي وعم دور عليك
ḥaddī w-ʿam dūr ʿalayk

اتطلع في هيك
atṭallaʿ fī hīk
هودي مش عينيك
hūdī mish ʿaynīk
هيدي مش لمساتك يا حبيبي
hīdī mish lamasātak yā ḥabībī
ومش ايديك
w-mish ʾīdīk

في شي عم بغيب
fī shay ʿam bghīb
انا عم حسك غريب
anā ʿam ḥassak ghrīb
ضايع مني ضايع
ḍāyiʿ minnī ḍāyiʿ
حدي وعم دور عليك
ḥaddī w-ʿam dūr ʿalayk

شو الل غيرك
shū l-l ghyryk
هاك الطفل وينه شو ياللي كبرك
hāk aṭ-ṭifl waynuh shū yallī kabbark
مين السبب
mīn as-sabab
وين الهوا الل قد الدني وما بينغلب
wayn al-hawā l-qadd ad-dunyā w-mā baynghalib

يا تردني من حالي
yā tiruddnī min ḥālī
ياما تاخذني ليك
yāmā tākhudhni līk
ياما تاخذني ليك
yāmā tākhudhni līk

اتطلع في هيك
atṭallaʿ fī hīk
هودي مش عينيك
hūdī mish ʿaynīk
هيدي مش لمساتك يا حبيبي
hīdī mish lamasātak yā ḥabībī
ومش ايديك
w-mish ʾīdīk

لونت عيونك
lawnit ʿuyūnak
ورسمت شفافك
w-rasamt shafāfak
تتقلي بعده الحب
titqallī baʿdah al-ḥubb
بعدك انت اللي كنت
baʿdak intā l-lī kunt

تكذب على حالك يمكن
takdhib ʿalā ḥālik yumkin
لكن على قلبي مش راح تقدر تكذب لا
lākīn ʿalā qalbī mish rāḥ tiqdir takdhib lā
انا بعرف مينك انت
anā baʿrif mīnak intā
مش انت الهوا
mish intā al-hawā
ولا عطش اللي مني ارتوى
w-lā ʿaṭash l-lī minnī irtawā
ولا انت الحب الساكن بقلبي
w-lā intā al-ḥubb as-sākin bi-qalbī

عم تشبه حدا
ʿam tishbah ḥadā
ولصوتك انت صدى
w-lṣawtak intā ṣadā
ولا قادر تشبه حالك يا حبي
w-lā qādir tishbah ḥālik yā ḥabīb

شو الل غيرك
shū l-l ghyryk
هاك الطفل وينه شو ياللي كبرك
hāk aṭ-ṭifl waynuh shū yallī kabbark
مين السبب
mīn as-sabab
وين الهوا الل قد الدني وما بينغلب
wayn al-hawā l-qadd ad-dunyā w-mā baynghalib

يا تردني من حالي
yā tiruddnī min ḥālī
ياما تاخذني ليك
yāmā tākhudhni līk
ياما تاخذني ليك
yāmā tākhudhni līk

اتطلع في هيك
atṭallaʿ fī hīk
هودي مش عينيك
hūdī mish ʿaynīk
هيدي مش لمساتك يا حبيبي
hīdī mish lamasātak yā ḥabībī
ومش ايديك
w-mish ʾīdīk

في شي عم بغيب
fī shay ʿam bghīb
انا عم حسك غريب
anā ʿam ḥassak ghrīb
ضايع مني ضايع
ḍāyiʿ minnī ḍāyiʿ
حدي وعم دور علي
ḥaddī w-ʿam dūr ʿalayk

Kijk zo naar me

Kijk zo naar me
Dit zijn niet jouw ogen
Dit zijn niet jouw aanrakingen, mijn lief
En niet jouw handen

Er is iets dat verdwijnt
Ik voel je vreemd
Verdwaald van mij, verdwaald
Naast me en ik zoek naar jou

Kijk zo naar me
Dit zijn niet jouw ogen
Dit zijn niet jouw aanrakingen, mijn lief
En niet jouw handen

Er is iets dat verdwijnt
Ik voel je vreemd
Verdwaald van mij, verdwaald
Naast me en ik zoek naar jou

Wat is er met jou gebeurd?
Waar is dat kind, wat heeft je groot gemaakt?
Wie is de schuldige?
Waar is de liefde die de wereld omarmt en niet overwonnen kan worden?

Breng me terug naar wie ik was
Of neem me mee naar jou
Of neem me mee naar jou

Kijk zo naar me
Dit zijn niet jouw ogen
Dit zijn niet jouw aanrakingen, mijn lief
En niet jouw handen

Ik kleurde je ogen
En tekende je lippen
Je zegt dat de liefde nog steeds bestaat
Jij was degene die het was

Misschien lieg je tegen jezelf
Maar je kunt niet tegen mijn hart liegen, nee
Ik weet wie je bent
Je bent niet de liefde
Of de dorst die ik had
Of de liefde die in mijn hart woont

Je lijkt op iemand
En jouw stem is een echo
Je kunt niet eens jezelf zijn, mijn lief

Wat is er met jou gebeurd?
Waar is dat kind, wat heeft je groot gemaakt?
Wie is de schuldige?
Waar is de liefde die de wereld omarmt en niet overwonnen kan worden?

Breng me terug naar wie ik was
Of neem me mee naar jou
Of neem me mee naar jou

Kijk zo naar me
Dit zijn niet jouw ogen
Dit zijn niet jouw aanrakingen, mijn lief
En niet jouw handen

Er is iets dat verdwijnt
Ik voel je vreemd
Verdwaald van mij, verdwaald
Naast me en ik zoek naar jou

Escrita por: