395px

Caminantes

Carole Samaha

أيها المارون (Ayoha Al Marroun)

لنا ما ليس يرضيكم ، يرضيكم هنا
lanā mā laysa yurdīkum, yurdīkum hunā
فانصرفوا فانصرفوا فانصرفوا
fansarifū fansarifū fansarifū
ولنا ما ليس فيكم: وطنٌ ينزفُ شعباً ينزفُ
walanā mā laysa fīkum: waṭanٌ yanzifُ shaʿban yanzif

وطنٌ وطنٌ و شعباً ينزفُ
waṭanٌ waṭanٌ wa shaʿban yanzif
وطنٌ يصلحُ للنسيان أو للذاكرة
waṭanٌ yaṣluḥُ lil-nisyān aw lil-dhākira
وطنٌ يصلحُ للنسيان أو للذاكرة
waṭanٌ yaṣluḥُ lil-nisyān aw lil-dhākira

أيها المارون ، أيها المارون
ayyuhā al-mārūn, ayyuhā al-mārūn
بين الكلماتِ ، الكلماتِ العابرة
bayna al-kalimātِ, al-kalimātِ al-ʿābira
أيها المارون ، أيها المارون
ayyuhā al-mārūn, ayyuhā al-mārūn
بين الكلماتِ ، الكلماتِ العابرة
bayna al-kalimātِ, al-kalimātِ al-ʿābira
آن آن آن آن ، آن تنصرفوا
ān ān ān ān, ān tansarifū

وتقيموا أينما شئتم ولكن لا تقيموا بيننا
wa tuqīmū aynamā shi'tum walākin lā tuqīmū baynanā
ولتموتوا أينما شئتم ولكن لا تموتوا بيننا
walan tamūtū aynamā shi'tum walākin lā tamūtū baynanā
وتقيموا أينما شئتم ولكن لا تقيموا بيننا
wa tuqīmū aynamā shi'tum walākin lā tuqīmū baynanā
ولتموتوا أينما شئتم ولكن لا تموتوا بيننا
walan tamūtū aynamā shi'tum walākin lā tamūtū baynanā

فلنا في أرضنا
falnā fī arḍinā
في أرضنا ما نعمل
fī arḍinā mā naʿmal
ولنا الماضي هنا
walanā al-māḍī hunā
صوت الحياة الأول
ṣawt al-ḥayāh al-awwal

فلنا في أرضنا
falnā fī arḍinā
في أرضنا ما نعمل
fī arḍinā mā naʿmal
ولنا الماضي هنا
walanā al-māḍī hunā
الحاضر ، والمستقبل
al-ḥāḍir, wal-mustaqbal
ولنا الدنيا هنا والآخرة
walanā al-dunyā hunā wal-ākhirah

فاخرجوا من أرضنا من أرضنا
fa-ukhrujū min arḍinā min arḍinā
من برنا.. من بحرنا.. من قمحنا
min barnā.. min baḥrinā.. min qamhinā
فاخرجوا من أرضنا من برنا
fa-ukhrujū min arḍinā min barnā
من بحرنا.. من قمحنا.. من جرحنا
min baḥrinā.. min qamhinā.. min jurḥinā

من كل شيء من كل شيء
min kull shay'in min kull shay'in
واخرجوا من ذكريات الذاكرة
wa-ukhrujū min dhikrayāt al-dhākira
أيها المارون ، أيها المارون
ayyuhā al-mārūn, ayyuhā al-mārūn
بين الكلماتِ ، الكلماتِ العابرة
bayna al-kalimātِ, al-kalimātِ al-ʿābira

آن آن آن آن
ān ān ān ān
آن تنصرفوا
ān tansarifū
آن تنصرفوا
ān tansarifū
آن تنصرفوا
ān tansarifū

Caminantes

Tenemos lo que no les agrada, les agrada aquí
Así que váyanse, váyanse, váyanse
Y tenemos lo que no hay en ustedes: una patria que sangra, un pueblo que sangra

Patria, patria y un pueblo que sangra
Patria que sirve para el olvido o para la memoria
Patria que sirve para el olvido o para la memoria

Caminantes, caminantes
Entre las palabras, las palabras pasajeras
Caminantes, caminantes
Entre las palabras, las palabras pasajeras
Ahora, ahora, ahora, ahora, ahora váyanse

Y quédense donde quieran, pero no se queden entre nosotros
Y mueran donde quieran, pero no mueran entre nosotros
Y quédense donde quieran, pero no se queden entre nosotros
Y mueran donde quieran, pero no mueran entre nosotros

Porque tenemos en nuestra tierra
En nuestra tierra lo que hacer
Y tenemos el pasado aquí
La voz de la vida primera

Porque tenemos en nuestra tierra
En nuestra tierra lo que hacer
Y tenemos el pasado aquí
El presente y el futuro
Y tenemos el mundo aquí y el más allá

Así que salgan de nuestra tierra, de nuestra tierra
De nuestra tierra... de nuestro mar... de nuestro trigo
Así que salgan de nuestra tierra, de nuestra tierra
De nuestro mar... de nuestro trigo... de nuestra herida

De todo, de todo
Y salgan de los recuerdos de la memoria
Caminantes, caminantes
Entre las palabras, las palabras pasajeras

Ahora, ahora, ahora, ahora
Ahora váyanse
Ahora váyanse
Ahora váyanse

Escrita por: