395px

Erdnussverkäufer

Cascabulho

Vendedor de Amendoim

Faca de dois gumes pra quem pensar que sou otário
Se na roda de capoeira eu botei pra lascar, olha a faca! Lasca!

Faca, foice enxada fique sabendo é boca quente
Se na aldeia o que o índio quer é dançar, deixa o índio! Dança! Dança!

Quando pego Barro-Macaxeira
Avenida-norte Macaxeira
Vou pra Mirueira Macaxeira
Vejo nas favelas a vontade de ter chão, é lasca! É samba!

Na penitenciária, na Barreto de Campelo
Cada preso, cada mundo, cada sela, tudo sujo
Cada mente um submundo, falta espaço
E tem navalha pra quem se aproximar

Quem educa não educa, quem aprende não aprende
Quem ensina não ensina a escola tá na mente
O dinheiro faz história, é questão de consciência
Pois ninguém transforma ninguém
Ninguém transforma ninguém! É lasca!

Erdnussverkäufer

Zweischneidiges Schwert für die, die denken, ich sei dumm
Wenn ich beim Capoeira richtig loslege, schau dir das Messer an! Zisch!

Messer, Sense, Schaufel, sei dir bewusst, es ist heiß
Wenn im Dorf der Indianer tanzen will, lass ihn tanzen! Tanze! Tanze!

Wenn ich Barro-Macaxeira nehme
Avenida-norte Macaxeira
Gehe nach Mirueira Macaxeira
Sehe in den Favelas den Wunsch nach Boden, es ist zisch! Es ist Samba!

In der Justizvollzugsanstalt, in der Barreto de Campelo
Jeder Gefangene, jede Welt, jede Zelle, alles dreckig
Jeder Verstand ein Untergrund, es fehlt Platz
Und es gibt ein Messer für die, die sich nähern

Wer erzieht, erzieht nicht, wer lernt, lernt nicht
Wer lehrt, lehrt nicht, die Schule ist im Kopf
Geld macht Geschichte, es ist eine Frage des Bewusstseins
Denn niemand verwandelt niemanden
Niemand verwandelt niemanden! Es ist zisch!

Escrita por: Silvério Pessoa