Hora H
Subiu ao avião, mordeu os lábios vis
Desceu depressa a noite ante seu nariz
Subiu depressa o sangue, o sangue se ferveu
Caiu a cinza do cigarro que ascendeu
De cima, viu vertigem, virgem!, vil visão
Debaixo de uma terra ele morreu de medo de ir deitar
Mas sete palmos são feitos de um piscar
Chegou a hora H, um diz-que-diz
Chegou o fim, o freio e a raiz
O xis dessa questão queimou o pavio
A vida por um triz, por um fio
Chegou ao céu! Chegou! Disse a Luz
Subiu mais um pouquinho a febre de verão
Curvou-se até embaixo e implorou perdão
Subiu ainda mais o preço de implorar
Desceu do céu um par de mãos pra lhe buscar
De cima do avião ele se emudeceu
Debaixo do frio abaixo de zero abaixo do olho réu
A lágrima caiu e subiu aos céus
Chegou a hora H, um diz-que-diz
Chegou o fim, o freio e a raiz
O xis dessa questão queimou o pavio
A vida por um triz, por um fio
Chegou ao céu! Chegou de se alucinar!
La Hora H
Subió al avión, mordió los labios viles
Descendió rápidamente la noche ante su nariz
Subió rápidamente la sangre, la sangre se calentó
Cayó la ceniza del cigarro que encendió
Desde arriba, vio vértigo, ¡virgen!, visión vil
Debajo de una tierra, murió de miedo de acostarse
Pero siete palmos son hechos de un parpadeo
Llegó la hora H, un vaivén de palabras
Llegó el fin, el freno y la raíz
La equis de esta cuestión quemó la mecha
La vida al borde, por un hilo
¡Llegó al cielo! ¡Llegó! Dijo la Luz
Subió un poco más la fiebre del verano
Se inclinó hasta abajo y suplicó perdón
Subió aún más el precio de suplicar
Descendió del cielo un par de manos para buscarlo
Desde arriba del avión se quedó en silencio
Debajo del frío bajo cero bajo el ojo reo
La lágrima cayó y subió a los cielos
Llegó la hora H, un vaivén de palabras
Llegó el fin, el freno y la raíz
La equis de esta cuestión quemó la mecha
La vida al borde, por un hilo
¡Llegó al cielo! ¡Llegó a alucinar!