Le petit Landais
Toi qui fais quelques chansons
A mon ami, mon compagnon
Tu passes ton temps à chercher
La mélodie tant révée
Pense un peu à ton chapeau
C'est un peu comme ton drapeau
Je me demande souvent
En pensant à tous ces gens
Où est donc passé mon bérêt?
Mon bérêt de petit landais?
Il paraît qu'avant ça m'allait ...
Il peut être chapeau rond
Cordouan ou à pompom
Il peut être métissé
Mais jamais, jamais d'acier
Les chapeaux de notre Terre
Sont notre seule frontière
Je me demande souvent
En pensant à l'occitan
Où est donc passé mon bérêt?
Mon bérêt de petit landais?
Il paraît qu'avant ça m'allait ...
Ici tous autant qu'on est
Nous venons de quelque part
Comme un arbre déraciné
Je suis devenu guitare
Je me demande souvent
En pensant à l'occitan
El pequeño Lander
Estás haciendo algunas canciones
A mi amigo, mi compañero
Usted pasa su tiempo buscando
La melodía tan deleitada
Piensa en tu sombrero
Es como tu bandera
A menudo me pregunto
Pensando en todas estas personas
¿Dónde está mi boina?
¿Mi pequeño niño holandés?
Escuché que solía estar bien
Puede ser redondo sombrero
Cordouan o pompón
Se puede mezclar
Pero nunca, nunca acero
Los sombreros de nuestra Tierra
Son nuestra única frontera
A menudo me pregunto
Pensando en occitano
¿Dónde está mi boina?
¿Mi pequeño niño holandés?
Escuché que solía estar bien
Aquí todo lo que estamos
Venimos de alguna parte
Como un árbol desarraigado
Me convertí en guitarra
A menudo me pregunto
Pensando en occitano