The Spark (1902)
Before the dawn is when it seems most cold.
But as sure as the sun rises in the east, we know that
the stream of evolution is a constant flow,
and the current evolution says that I should really go.
Don't you know that every seed wants to grow?
We can't stay underground forever.
They can cut us off as soon as we begin to show.
What they don't know is that the roots still grow.
When the roots pop up... [repeat]
They can try with all of their might to push us down to the ground,
but I know we'll be all right (right?)
They mean to break my spirit through this exile,
but I can use this time to further refine and fortify my style.
The world that we're all living in is in need of a plan for the brotherhood of man.
So I'm off and running fast as I can, and the antidote I'm bringing is the pen in my hand.
We're finally doing all the things we were meant for!
We're finally saying all the things we should say!
La Chispa (1902)
Antes del amanecer es cuando parece más frío.
Pero tan seguro como que el sol sale en el este, sabemos que
el flujo de la evolución es constante,
y la evolución actual dice que realmente debo irme.
¿No sabes que cada semilla quiere crecer?
No podemos quedarnos bajo tierra para siempre.
Nos pueden cortar en cuanto empezamos a mostrar.
Lo que no saben es que las raíces siguen creciendo.
Cuando las raíces brotan... [repetir]
Pueden intentar con todas sus fuerzas empujarnos hacia abajo al suelo,
pero sé que estaremos bien (¿verdad?)
Quieren quebrar mi espíritu a través de este exilio,
pero puedo usar este tiempo para refinar y fortalecer mi estilo.
El mundo en el que todos vivimos necesita un plan para la fraternidad humana.
Así que me voy corriendo tan rápido como puedo, y el antídoto que traigo es la pluma en mi mano.
¡Finalmente estamos haciendo todo lo que estábamos destinados a hacer!
¡Finalmente estamos diciendo todo lo que deberíamos decir!