395px

The Moon

Catherine Ribeiro

La luna

Et la lune qui vagabondait
Entre nuage et cyprès
Une larme s'écrasait dessus la mer
Et l'enfant qui la regardait
La prenant pour un lampion
Entendit des pleurs et des lamentations
La misère... jamais...
La misère... jamais...
Jamais...

Dans mon espace interstellaire
Eblouie par les étoiles
Je décorais la pénombre pour ses yeux
Que la lumière ne capte pas
Dans mon profond désespoir
L'aveuglant profil du froid et de la faim
La misère... la misère...
La honte... la honte...
La misère...

Dans l'angoisse, je serai complice
Confidente de tous ses rêves
Réconfort dans le sommeil de ses rancoeurs
Je serai vent de sa révolte
Et abri de ses frayeurs
Le miroir de son dépit pour l'Univers
La misère... jamais...
La misère... jamais...
Jamais...

Et la lune qui vagabondait
Dans les siècles de ses yeux
Une larme s'écrasait dessus
La misère... la misère...
La honte... la honte...
La misère...

The Moon

And the moon that wandered
Between clouds and cypress trees
A tear crashed down onto the sea
And the child who watched it
Thinking it was a lantern
Heard cries and lamentations
The misery... never...
The misery... never...
Never...

In my interstellar space
Blinded by the stars
I decorated the darkness for her eyes
That the light can't catch
In my deep despair
The blinding profile of cold and hunger
The misery... the misery...
The shame... the shame...
The misery...

In the anguish, I will be an accomplice
Confidante of all her dreams
Comfort in the sleep of her resentments
I will be the wind of her revolt
And shelter from her fears
The mirror of her disappointment for the Universe
The misery... never...
The misery... never...
Never...

And the moon that wandered
In the centuries of her eyes
A tear crashed down onto it
The misery... the misery...
The shame... the shame...
The misery...

Escrita por: