395px

Ned Vom Hügel

Cathie Ryan

Ned Of The Hill

Dark is the evening, silent the hour
Oh who is that minstrel by yonder lone tower?
Whose heart is so tenderly touching with skill?
Oh who could it be but young Ned of the hill?

Who sings, "Lady love, will you come with me now?
Come and live out with me under the bough
I'll pillow your head where the light fairies tread
If you will but wed with young Ned of the hill"

Young Ned of the hill has no castle, no hall
No bowman or spearman to come at his call
But one little archer of exquisite skill
Has shot a bright shaft for young Ned of the hill

It is hard to escape from this young lady's bower
For high is the castle and guarded the tower
But the mind knows the way where the heart holds the will
And Eileen is gone with young Ned of the hill

Ned Vom Hügel

Dunkel ist der Abend, still die Stunde
Oh, wer ist der Minnesänger bei dem einsamen Turm dort?
Wessen Herz berührt so zärtlich mit Geschick?
Oh, wer könnte das sein, wenn nicht der junge Ned vom Hügel?

Wer singt: "Lady Liebe, kommst du jetzt mit mir?
Komm und leb mit mir unter dem Geäst hier.
Ich lege deinen Kopf, wo die Lichtfeen wandeln,
Wenn du nur den jungen Ned vom Hügel heiratest."

Der junge Ned vom Hügel hat kein Schloss, keinen Saal,
Keinen Bogenschützen oder Speerträger, der ihm zur Seite steht.
Doch ein kleiner Bogenschütze mit exquisitem Geschick
Hat einen hellen Pfeil für den jungen Ned vom Hügel geschossen.

Es ist schwer, aus dem Bower dieser jungen Dame zu entkommen,
Denn hoch ist das Schloss und bewacht der Turm.
Doch der Verstand kennt den Weg, wo das Herz den Willen hält,
Und Eileen ist mit dem jungen Ned vom Hügel gegangen.

Escrita por: Jörgen Elofsson