395px

Es un Día

Cathie Ryan

Tá Sé ‘Na Lá

‘S tá sé n’lá a mhíle grá
‘S tá sé n’lá dhúinn theacht le chéile
‘S tá sé n’lá a mhíle grá
An uile dhuin’ ar fud na cruinne

Mná is leanaí an tSomáil
Ar fán le hocras ar na bóithr’
Anseo tá flúirse bia ar fáil
Is mithid suaimhneas roinnt le chéile?

‘S tá sé n’lá a mhíle grá
‘S tá sé n’lá dhúinn theacht le chéile
‘S tá sé n’lá a mhíle grá
An uile dhuin’ ar fud na cruinne

Briseadh croí is sileadh fol’
Sa tír bheag seo ó bhail’ go baile
Ar mhaithe lena nDéithe féin
Narbh aoibhinn suaimhneas measc a chéile?

‘S tá sé n’lá a mhíle grá
‘S tá sé n’lá dhúinn theacht le chéile
‘S tá sé n’lá a mhíle grá
An uile dhuin’ ar fud na cruinne

Tá’n flamenco is sa Spáinn
‘S fidiléirí binn sa tSualainn
Sean nós thiat in Indreabhán
Tá saibhreas cultúr againn uile

‘S tá sé n’lá a mhíle grá
‘S tá sé n’lá dhúinn theacht le chéile
‘S tá sé n’lá a mhíle grá
An uile dhuin’ ar fud na cruinne

Saibhreas croí ‘s saibhreas teanga
Saibhreas ceoil ‘s saibhreas damhsa
Nuair a fhásann saibhreas grá dá chéil
Ansin beidh saibhreas spioradálta

‘S tá sé n’lá a mhíle grá
‘S tá sé n’lá dhúinn theacht le chéile
‘S tá sé n’lá a mhíle grá
An uile dhuin’ ar fud na cruinne

Roinnimidne teas na gréine
‘S gile draíochtúil na gealaí
Leoithne aoibhinn mín na gaoithe
‘S ionann sin I spiorad na cruinne

Es un Día

‘Y es un día de mil amores
‘Y es un día para que nos reunamos juntos
‘Y es un día de mil amores
Para todos en todo el mundo

Mujeres y niños de Somalia
Perdidos con hambre en las calles
Aquí hay abundancia de comida disponible
¿No deberíamos compartir algo de paz juntos?

‘Y es un día de mil amores
‘Y es un día para que nos reunamos juntos
‘Y es un día de mil amores
Para todos en todo el mundo

Corazones rotos y lágrimas derramadas
En esta pequeña tierra de pueblo en pueblo
Por el bien de sus propios dioses
¿No sería encantador encontrar paz entre nosotros?

‘Y es un día de mil amores
‘Y es un día para que nos reunamos juntos
‘Y es un día de mil amores
Para todos en todo el mundo

El flamenco en España
Y dulces violinistas en Suecia
La antigua tradición en Indreabhán
Tenemos todos una riqueza cultural

‘Y es un día de mil amores
‘Y es un día para que nos reunamos juntos
‘Y es un día de mil amores
Para todos en todo el mundo

Riqueza de corazón y riqueza de idioma
Riqueza de música y riqueza de baile
Cuando la riqueza del amor crece entre ellos
Entonces habrá riqueza espiritual

‘Y es un día de mil amores
‘Y es un día para que nos reunamos juntos
‘Y es un día de mil amores
Para todos en todo el mundo

Compartimos el calor del sol
Y la mágica luz de las estrellas
La suave brisa encantadora del viento
Y todo eso en el espíritu del mundo

Escrita por: