Coito das Araras
Papagaio da asa amarela
Corre e leve esse recado meu pra ela
Minha saudade, ansiedade
Vai no grito estrangulado do meu canto
Papagaio trombeteiro
Meu amigo ele é um bom carteiro
Diz pra ela que nas águas do coito
Nasceu versos da espera na lagoa
No coito das araras quem passa por lá, não para
No coito das araras tudo está como sempre foi
O gado pasta no Berra Boi, ê, ê, ê, ê
Tudo está como sempre foi, ê, ê, ê
No coito das araras é o araçá das almas
O zé que cantava é o sete casacas
É a sombra do touro êia, peroba baião ê ê
É a sombra do touro êia, timborna sertão
Ainda trago na boca, nos olhos a visão da tua imagem
Despenteada, sorrindo, correndo pela rodagem
Meia distância, meia légua, légua e meia á á
No fim apanhei restou a peia, légua e meia á á
Você correndo pela rodagem, légua e meia á á
Despenteada, sorrindo, légua e meia
Macaws' Mating
Yellow-winged parrot
Run and take this message of mine to her
My longing, anxiety
Goes in the strangled cry of my song
Trumpeter parrot
My friend, he's a good mailman
Tell her that in the waters of the mating
Verses of waiting were born in the lagoon
In the macaws' mating, whoever passes by, doesn't stop
In the macaws' mating, everything is as it always was
The cattle graze at Berra Boi, hey, hey, hey, hey
Everything is as it always was, hey, hey, hey
In the macaws' mating, it's the soul's araçá
The Joe who sang is the seven jackets
It's the shadow of the bull hey, peroba baião hey hey
It's the shadow of the bull hey, timborna backlands
I still carry in my mouth, in my eyes the vision of your image
Disheveled, smiling, running along the road
Half distance, half league, league and a half ah ah
In the end, I picked up what was left, league and a half ah ah
You running along the road, league and a half ah ah
Disheveled, smiling, league and a half