Miserere (latim)
Miserere mei, Deus
Secundum magnam misericordiam tuam
Et secundum multitudinem miserationum tuarum
Dele iniquitatem meam
Amplius lava me ab iniquitate mea
Et a peccato meo munda me
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco
Et peccatum meum contra me est semper
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci
Ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum
Et in peccatis concepit me mater mea
Ecce enim veritatem dilexisti
Incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
Asperges me hysopo, et mundabor
Lavabis me, et super nivem dealbabor
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam
Et exsultabunt ossa humiliata
Averte faciem tuam a peccatis meis
Et omnes iniquitates meas dele
Cor mundum crea in me, Deus
Et spiritum rectum innova in visceribus meis
Ne proiicias me a facie tua
Et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Redde mihi laetitiam salutaris tui
Et spiritu principali confirma me
Docebo iniquos vias tuas
Et impii ad te convertentur
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae
Et exsultabit lingua mea justitiam tuam
Domine, labia mea aperies
Et os meum annuntiabit laudem tuam
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique
Holocaustis non delectaberis
Sacrificium deo spiritus contribulatus
Cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies
Benigne fac, domine, in bona voluntate tua sion
Ut aedificentur muri ierusalem
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta
Tunc imponent super altare tuum vitulos
Miserere (latin)
Aie pitié de moi, Dieu
Selon ta grande miséricorde
Et selon la multitude de tes compassions
Efface mon iniquité
Lave-moi encore plus de mon iniquité
Et purifie-moi de mon péché
Car je connais mon iniquité
Et mon péché est toujours devant moi
C'est contre toi seul que j'ai péché, et j'ai fait le mal devant toi
Pour que tu sois justifié dans tes paroles, et que tu triomphes quand tu es jugé
Car je suis né dans l'iniquité
Et ma mère m'a conçu dans le péché
Car tu aimes la vérité
Tu m'as fait connaître les choses cachées et secrètes de ta sagesse
Purifie-moi avec de l'hysope, et je serai purifié
Lave-moi, et je deviendrai plus blanc que la neige
Tu donneras à mon oreille la joie et l'allégresse
Et mes os humiliés se réjouiront
Éloigne ta face de mes péchés
Et efface toutes mes iniquités
Crée en moi un cœur pur, ô Dieu
Et renouvelle en moi un esprit droit
Ne me rejette pas loin de ta face
Et ne retire pas de moi ton Saint-Esprit
Rends-moi la joie de ton salut
Et soutiens-moi par un esprit généreux
J'enseignerai aux méchants tes voies
Et les pécheurs se tourneront vers toi
Libère-moi des sangs, ô Dieu, Dieu de mon salut
Et ma langue exultera ta justice
Seigneur, ouvre mes lèvres
Et ma bouche annoncera ta louange
Car si tu voulais un sacrifice, je t'en aurais offert un
Tu ne prends pas plaisir aux holocaustes
Le sacrifice de Dieu, c'est un esprit brisé
Un cœur contrit et humilié, ô Dieu, tu ne le méprises pas
Agis avec bonté, Seigneur, dans ta bonne volonté envers Sion
Pour que les murs de Jérusalem soient reconstruits
Alors tu accepteras le sacrifice de la justice, les offrandes et les holocaustes
Alors on mettra des taureaux sur ton autel.
Escrita por: G. Allegri