Miserere (latim)
Músicas Católicas
Misericordia
Miserere (latim)
Ten piedad de mí, oh Dios,
Miserere mei, Deus
conforme a tu misericordia:
Secundum magnam misericordiam tuam
Conforme a la multitud de tus piedades
Et secundum multitudinem miserationum tuarum
borra mis rebeliones
Dele iniquitatem meam
Lávame más y más de mi maldad,
Amplius lava me ab iniquitate mea
Y límpiame de mi pecado
Et a peccato meo munda me
Porque yo reconozco mis rebeliones
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco
Y mi pecado está siempre delante de mí
Et peccatum meum contra me est semper
A ti, a ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos:
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci
Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio
Ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris
He aquí, en maldad he sido formado,
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum
Y en pecado me concibió mi madre
Et in peccatis concepit me mater mea
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo:
Ecce enim veritatem dilexisti
Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría
Incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
Purifícame con hisopo, y será limpio:
Asperges me hysopo, et mundabor
Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve
Lavabis me, et super nivem dealbabor
Hazme oír gozo y alegría
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam
Y se recrearán los huesos que has abatido
Et exsultabunt ossa humiliata
Esconde tu rostro de mis pecados,
Averte faciem tuam a peccatis meis
Y borra todas mis maldades
Et omnes iniquitates meas dele
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio
Cor mundum crea in me, Deus
Y renueva un espíritu recto dentro de mí
Et spiritum rectum innova in visceribus meis
No me eches de delante de ti
Ne proiicias me a facie tua
Y no quites de mí tu santo espíritu
Et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Vuélveme el gozo de tu salvación
Redde mihi laetitiam salutaris tui
Y el espíritu libre me sustente
Et spiritu principali confirma me
Enseñaré a los prevaricadores tus caminos
Docebo iniquos vias tuas
Y los pecadores se convertirán á ti
Et impii ad te convertentur
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud:
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae
Cantará mi lengua tu justicia
Et exsultabit lingua mea justitiam tuam
Señor, abre mis labios
Domine, labia mea aperies
Y publicará mi boca tu alabanza
Et os meum annuntiabit laudem tuam
Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique
No quieres holocausto
Holocaustis non delectaberis
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado:
Sacrificium deo spiritus contribulatus
Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios
Cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies
Haz bien con tu benevolencia á Sión:
Benigne fac, domine, in bona voluntate tua sion
Edifica los muros de Jerusalén
Ut aedificentur muri ierusalem
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto tú ofrenda del todo quemada:
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta
Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros
Tunc imponent super altare tuum vitulos
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Músicas Católicas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: