Voyageurs des Brumes part I
Je suis là debout face à ces grandes étendues d’eau
L’air salin et l’odeur du varech embaument mon nez
Ce grand combat de perdu, c’est à lui que je tourne le dos
En contemplant une assemblée de goélands argentés
Du haut de mon rocher, j’admire les fortes mélodies du vent
Je m’éclipse car plus rien ne sera comme les temps d’antan
Les gens des terres sont en tumulte, leur héritage est brocardé
Mais je n’ai pas suivi leurs voies, leurs cœurs se sont enflammés
En cette petite mer, où le vent lui-même a pris fuite
Alors nos navires immobilisés, dépourvus de tactique
Furent anéantis du premier jusqu’au dernier
Cordages coupés, voiles déchirées
Nos hommes affligés, extirpés puis torturés
Les vieux n’ont guère de sagesse, les jeunes versent le sang
Leurs discours ne sont que vanités, simples hommes de sang
Je suis aux aguets, j’attends le voyageur, ici je dépéris
Consterné par leurs actes, j’ai le cœur rempli de dépit
J’ai vu le malheur, la décadence
J’ai vu l’étreinte, je vois la fuite
Tel l’unique feinte
J’ai souvent fait le voyage vers le pays de l’étain
L’idée de partir réchauffe mon cœur encore incertain
Je quitte ces terres où j’ai vécu mon premier matin
Vers ce havre où je connaîtrais la fin
Soudain les brumes s’estompent et je vois l’horizon
Des huitriers pie semblent crier une oraison
Des plants de sureau noir ondoient au vent
J’entends les torrents se déverser à la mer
Au loin, j’aperçois l’épave d’une galère
Et je vois l’œuvre funeste
Je me souviens
Leurs navires errent sur nos mers
Nos navires contre leurs galères
Un temps déchiré par la guerre
Où ils ont mis à bas nos terres
Viajeros de las Brumas parte I
Estoy aquí de pie frente a estas vastas extensiones de agua
El aire salado y el olor a algas embriagan mi nariz
Esta gran batalla perdida, es a la que le doy la espalda
Contemplando una reunión de gaviotas plateadas
Desde lo alto de mi roca, admiro las fuertes melodías del viento
Me retiro porque nada será como los tiempos pasados
La gente de tierra está en tumulto, su legado es despreciado
Pero no seguí sus caminos, sus corazones se encendieron
En este pequeño mar, donde el viento mismo ha huido
Nuestros barcos inmovilizados, sin táctica
Fueron aniquilados desde el primero hasta el último
Cuerdas cortadas, velas rasgadas
Nuestros hombres afligidos, arrancados y torturados
Los viejos apenas tienen sabiduría, los jóvenes derraman sangre
Sus discursos son vanidades, simples hombres de sangre
Estoy alerta, espero al viajero, aquí me consumo
Consternado por sus actos, tengo el corazón lleno de desdén
He visto la desgracia, la decadencia
He visto el abrazo, veo la huida
Como la única artimaña
A menudo he viajado al país del estaño
La idea de partir calienta mi corazón aún incierto
Dejo estas tierras donde viví mi primer amanecer
Hacia este refugio donde conoceré el final
De repente las brumas se desvanecen y veo el horizonte
Las ostreras parecen gritar una oración
Las plantas de saúco negro ondean al viento
Escucho los torrentes desembocar en el mar
A lo lejos, diviso los restos de una galera
Y veo la obra funesta
Recuerdo
Sus barcos vagan por nuestros mares
Nuestros barcos contra sus galeras
Un tiempo desgarrado por la guerra
Donde han derribado nuestras tierras