The Siren's Seduction
So why don't you shed your skin?
Recoil back into your den!
And when you leave fifteen drops of venom in my veins
Don't look so innocent!
I see your seething fangs!
But what, what's that sound?!
(Get down, get get down!)
You gotta speak a little louder now.
Does it move you?
Does it touch you?
I can't trust you at all
And now a tense exchange of heated words and feigned insinuations.
What could you have to say?
You've no intent to change>>
So I'll accept your invitations with no intention to attend.
You bring out the worst in me.
La Seducción de la Sirena
¿Por qué no mudas tu piel?
¡Retrocede a tu guarida!
Y cuando dejes quince gotas de veneno en mis venas
¡No te veas tan inocente!
¡Veo tus colmillos hirvientes!
Pero, ¿qué, qué es ese sonido?
(¡Baja, baja!)
Debes hablar un poco más alto ahora.
¿Te conmueve?
¿Te toca?
No puedo confiar en ti en absoluto.
Y ahora un tenso intercambio de palabras acaloradas e insinuaciones fingidas.
¿Qué podrías tener que decir?
No tienes intención de cambiar.
Así que aceptaré tus invitaciones sin intención de asistir.
Sacás lo peor de mí.