395px

Vaarwel Zomer (feat. Misaki Iwasa)

Cécile Corbel

Sayonara No Natsu (feat. Misaki Iwasa)

hikaru umi ni
kasumu fune wa
sayonara no kiteki
no koshimasu

Au creux de la colline
Si j'ose m'y asseoir
Sentirai-je la brise câline
Caresser mon visage?

watashi no ai
sore wa merodī
takaku hikuku utau no

watashi no ai
sore wa kamome
takaku hikuku tobu no

Au creux de la colline
Entendras-tu ma voix?
Ton nom dans l'été qui scintille
Et la douceur du soir

J'entends des doigts qui courent
Caressant un piano
On dirait des vagues qui roulent
Le tango des flots

osoi gogo wo
yuki kau hito
natsuiro no yume wo
hakobu kashira

Mon amour, aujourd'hui
Un cahier bien rempli
Où s'écrivent toutes les pages de ma vie

Mon amour, aujourd'hui
Tu es comme un bateau
Qui navigue sur la mer infinie

yūhi no naka
furi kaereba
anata wa watashi wo
sagasu kashira

sanpomichi ni
yureru kigi wa
sayonara no kage wo
otoshimasu

En haut de la chapelle
Le vieux coq en fer blanc
Voit-il les reflets de la ville
Et la couleur du temps?

kinō no ai
sore wa namida
yagate kawaki kieru no

ashita no ai
sore wa rufuran
owari no nai kotoba

yūhi no naka
meguri aeba
anata wa watashi wo
daku kashira

Vaarwel Zomer (feat. Misaki Iwasa)

helder in de zee
vervaagt het schip
het afscheid van de
zomerklanken

In de kom van de heuvel
Als ik durf te gaan zitten
Zal ik de zachte bries voelen
Die mijn gezicht streelt?

mijn liefde
dat is een melodie
hoog en laag zingend

mijn liefde
dat is een meeuw
hoog en laag vliegend

In de kom van de heuvel
Zal je mijn stem horen?
Jouw naam in de schitterende zomer
En de zoetheid van de avond

Ik hoor vingers rennen
Die een piano strelen
Het klinkt als golven die rollen
De tango van de zee

vertraagde middag
mensen die voorbijgaan
dromen in zomertinten
brengen ze mee?

Mijn liefde, vandaag
Een goed gevuld schrift
Waarin alle pagina's van mijn leven staan

Mijn liefde, vandaag
Jij bent als een schip
Dat vaart op de eindeloze zee

in de ondergang van de zon
als ik me omdraai
zal jij mij
zoeken?

op het wandelpad
de wiegende bomen
laten de schaduw van het
afscheid vallen

Boven in de kapel
De oude ijzeren haan
Ziet hij de reflecties van de stad
En de kleur van de tijd?

de liefde van gisteren
dat is een traan
die uiteindelijk opdroogt

de liefde van morgen
dat is een rozenkrans
woorden zonder einde

in de ondergang van de zon
als we elkaar ontmoeten
zal jij mij
omarmen?

Escrita por: Kôichi Sakata / Yukiko Marimura