Draguée Tout Au Fond
Elle s’était pourtant
Elle s’était promis, pourtant
Elle s’était promis, promis
Traversée de long en large par des tranchées sillonnant sa peau
Paralysée par l’angoisse de devoir embrasser seule sa tristesse violacée
Contrastant avec les plis tendus de sa robe écarlate
Elle s’était promis pour de bon
Qu’elle lutterait sans cesse contre tous les courants
Elle s’est retrouvée draguée tout au fond
Noyée dans l’ivresse du parfum de son sang
Elle s’était pourtant, promis
Elle s’était promis
Traversée de long en large par des tranchées sillonnant sa peau
Paralysée par l’angoisse de devoir embrasser seule sa tristesse violacée
Contrastant avec les plis tendus de sa robe écarlate
Elle s’était promis pour de bon
Qu’elle lutterait sans cesse contre tous les courants
Elle s’est retrouvée draguée tout au fond
Noyée dans l’ivresse du parfum de son sang
Arrastrada hasta el fondo
Ella se lo había prometido
Ella se lo había prometido, sin embargo
Ella se lo había prometido, prometido
Recorrida de arriba abajo por trincheras que surcaban su piel
Paralizada por la angustia de tener que besar sola su tristeza violácea
Contrastando con los pliegues tensos de su vestido escarlata
Ella se lo había prometido de verdad
Que lucharía constantemente contra todas las corrientes
Se encontró arrastrada hasta el fondo
Ahogada en la embriaguez del perfume de su sangre
Ella se lo había prometido, sin embargo
Ella se lo había prometido
Recorrida de arriba abajo por trincheras que surcaban su piel
Paralizada por la angustia de tener que besar sola su tristeza violácea
Contrastando con los pliegues tensos de su vestido escarlata
Ella se lo había prometido de verdad
Que lucharía constantemente contra todas las corrientes
Se encontró arrastrada hasta el fondo
Ahogada en la embriaguez del perfume de su sangre