Tell Me If I Love You

Ca ne m'est jamais arrivé
Chaque fois que tu disparais
Je reste chez moi
Je n'écoute plus la radio
Je ressors de vieilles photos
Sans savoir pourquoi

(It never happened to me
Each time you disappear
I stay home
I don't listen to the radio anymore
I get out again old photos
Without knowing why)

Près d'un téléphone
Qui n'attend que toi
Et qui ce soir ne sonne pas

(Near a telephone
That's only waiting for you
And that tonight doesn't ring)

Dis-moi si je t'aime
Ou si par hasard je me raconte une histoire
Dis-moi si je t'aime
Ou bien si je cherche à le croire
Je voudrais partir aujourd'hui
Je voudrais changer de pays
Et de souvenirs
Mais si je partais loin de toi
Je t'emporterais avec moi
Et ce serait pire

(Tell me if I love you
Or if by chance I'm telling myself a story
Tell me if I love you
Or if I'm trying to believe it
I would like to leave today
I would like to change country
And of memories
But If I was going far from you
I would bring you along
And it would be even worse)

Toi qui sais me lire
Comme un livre ouvert
Toi qui me connais comme un frère

(You who can read me
Like an open book
You who know me like a brother)

Dis-moi si je t'aime
Ou si par hasard je me raconte une histoire
Dis-moi si je t'aime
Ou bien si je cherche à le croire

(Tell me if I love you
Or if by chance I'm telling myself a story
Tell me if I love you
Or if I'm trying to believe it)

Dis-moi si tu m'aimes
J'ai surtout besoin que tu me parles
Dis-moi si tu m'aimes
Il y a des silences qui font mal

(Tell me if you love me
I mainly need that you talk to me
Tell me if you love me
There are silences that hurts)

Ca ne m'est jamais arrivé
Chaque fois que tu disparais
Je reste enfermée
Chez moi

(It never happened to me
Each time you disappear
I stay locked
In my home)

Dime si te amo

Ca ne m'est jamais arrivé
Chaque fois que tu disparais
Je reste chez moi
Je n'écoute plus la radio
Je ressors de vieilles fotos
Sans savoir pourquoi

(Nunca me pasó
Cada vez que desapareces
Me quedo en casa
Ya no escucho la radio
Salgo de nuevo fotos viejas
Sin saber por qué)

Près d'un téléphone
Qui n'attend que toi
Et qui ce soir ne sonne pas

(Cerca de un teléfono
Eso sólo te está esperando
Y que esta noche no suena)

Dis-moi si je t'aime
Ou si par hasard je me raconte une histoire
Dis-moi si je t'aime
Ou bien si je cherche à le croire
Je voudrais from aujourd'hui
Je voudrais changer de pays
Et de souvenirs
Mais si je partais lomo de toi
Je t'emporterais avec moi
Et ce serait pire

(Dime si te amo
O si por casualidad me estoy contando una historia
Dime si te amo
O si estoy tratando de creerlo
Me gustaría irme hoy
Me gustaría cambiar de país
Y de recuerdos
Pero si estuviera lejos de ti
Te traería contigo
Y sería aún peor)

Toi qui sais me lire
Comme un livre ouvert
Toi qui me connais comme un frère

(Tú que puedes leerme
Como un libro abierto
Tú que me conoces como un hermano)

Dis-moi si je t'aime
Ou si par hasard je me raconte une histoire
Dis-moi si je t'aime
Ou bien si je cherche à le croire

(Dime si te amo
O si por casualidad me estoy contando una historia
Dime si te amo
O si estoy tratando de creerlo)

Dis-moi si tu m'aimes
J'ai surtout besoin que tu me parles
Dis-moi si tu m'aimes
Il y a des silences qui font mal

(Dime si me amas
Necesito que me hables
Dime si me amas
Hay silencios que duelen)

Ca ne m'est jamais arrivé
Chaque fois que tu disparais
Je reste enfermée
Chez moi

(Nunca me pasó
Cada vez que desapareces
Me quedo encerrado
En mi casa)

Composição: Eddy Marnay / Paul Baillargeon