The Last Rose of Summer

'Tis the last rose of summer, left blooming alone
All her lovely companions are faded and gone
No flower of her kindred, no rose bud is nigh
To reflect back her blushes and give sigh for sigh

I'll not leave thee, thou lone one to pine on the stem
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden lie scentless and dead.

So soon may I follow, when friendships decay
And from love's shining circle the gems drop away
When true hearts lie wither'd and fond ones are flown
Oh! Who would inhabit this bleak world alone!

La última rosa del verano

Es la última rosa del verano, floreciendo solo
Todas sus encantadoras compañeras se desvanecieron y se fueron
Ninguna flor de su parentela, ningún capullo de rosa está cerca
Para reflejar su rubor y dar suspiro por suspiro

No te dejaré, solo que te piñas en el tallo
Ya que los adorables duermen, ve a dormir con ellos
Así, amablemente esparzco tus hojas en la cama
Donde tus compañeros del jardín yacen sin olor y muertos

Tan pronto puedo seguir, cuando las amistades se decaen
Y del círculo brillante del amor las gemas caen
Cuando los corazones verdaderos se marchitan y los amados son volados
¡Oh! ¡Quién habitaría solo este mundo sombrío!

Composição: Jörgen Elofsson